MIDYEAR - перевод на Русском

среднегодовой
average annual
mean annual
average yearly
mid-year
midyear
annualized
середине года
mid-year
the middle of the year
midyear
полугодовые
semi-annual
biannual
half-yearly
midyear
mid-year
semiannual
six-monthly
среднесрочную
medium-term
mid-term
midterm
mediumterm
middle-term
of medium
середину года
mid-year
midyear
середины года
mid-year
the middle of the year
midyear
полугодового
semi-annual
biannual
six-month
mid-year
midyear
half-yearly
среднегодовом
average annual
mean annual
average yearly
mid-year
midyear
annualized

Примеры использования Midyear на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2006, UNFPA carried out its first midyear review of performance using the existing software paragraph 174.
В 2006 году ЮНФПА провел с использованием имеющегося программного обеспечения первый среднесрочный обзор результатов деятельности пункт 174.
held its annual midyear session in Paris on 28 and 29 June;
провел свое ежегодное среднегодовое заседание 28 и 29 июня в Париже;
A midyear estimate for 2009 provided by the administering Power puts Anguilla's population at 15,156,
По оценкам на середину 2009 года, представленным управляющей державой, численность населения Ангильи составляла 15 156 человек,
The 2014 midyear review of the global portfolio
В 2014 году среднегодовой обзор глобального портфеля
Midyear 1990 the former Russian president Michail Gorbatschow and his wife came to Wiesbaden.
В середине 90- х годов бывший Президент СССР Михаил Горбачев вместе с супругой посетил Висбаден.
There is a midyear review in which offices report on their progress in the plan.
В середине года проводится обзор, в рамках которого подразделения отчитываются о достигнутых результатах в выполнении плана.
Based on the 2006 midyear review of UNICEF emergency appeals, two thirds of
По данным проведенного в середине 2006 года обзора призывов ЮНИСЕФ об оказании чрезвычайной помощи,
expenditures by basic heading; and, 2011 midyear population.
данные о численности населения по состоянию на середину 2011 года.
Nevertheless, when the Anguilla National Youth Council conducted a live broadcast of an Independence for Anguilla Forum in midyear, panellists reportedly agreed that political independence should be pursued for Anguilla as the next step in its constitutional advancement.
Тем не менее, когда Ангильский национальный молодежный совет в середине года организовал прямую трансляцию с Форума за независимость Ангильи, все ораторы, по сообщениям, сошлись на том, что получение политической независимости должно быть следующим шагом в конституционном развитии Ангильи.
This midyear review was conducted for the first time on the 2014 compacts,
Этот среднегодовой обзор был впервые проведен в отношении договоров 2014 года,
around the planned United Nations technical assessment mission, and the other at midyear before the Security Council review of the UNMIL mandate.
в связи с планируемой миссией Организации Объединенных Наций по технической оценке, а другая в середине года до рассмотрения Советом Безопасности мандата МООНЛ.
an official of the Department, should have carried out a midyear review to address the concerns contained in the Chief Technical Adviser's report covering the first six months of his tenure.
должен был провести среднесрочную проверку для решения вопросов, которые вызвали обеспокоенность главного технического советника и которые были изложены в его отчете за первые шесть месяцев работы.
The midyear review also includes a systematic assessment of key management performance indicators,
Среднегодовой обзор также включает систематическую оценку главных показателей эффективности управления,
including a midyear review in July 2009.
контролировала их реализацию, включая среднегодовой обзор в июле 2009 года.
However, starting midyear, changing expectations in the international arena concerning,
Однако начиная с середины года меняющиеся ожидания на международной арене,
Given the depth of humanitarian needs in Afghanistan, following the midyear review, the consolidated appeals process increased to $448 million to address the life-saving needs of approximately 8.8 million people.
С учетом остроты гуманитарных потребностей в Афганистане после проведения полугодового обзора объем средств, который предполагается мобилизовать в рамках совместных призывов, был увеличен до 448 млн. долл. США, с тем чтобы можно было удовлетворить жизненно важные потребности примерно 8, 8 миллиона человек.
Economic Empowerment with Dignity, a New York-based project on poverty which it originally helped to found, until midyear, when it ceased to serve on the board.
одним из основателей которого они являлись, до середины года, когда они покинули совет этой организации.
including the commitments that have arisen from the discussion of the midyear report by the Office in Colombia.
включая обязательства, взятые в ходе обсуждения полугодового доклада Отделения в Колумбии.
set out in its strategic plan for the period 2011-2014 as well as an additional priority articulated by the Rector at the 2011 midyear meeting of the Bureau.
изложенных в его стратегическом плане на период 2011- 2014 годов, а также дополнительной приоритетной задачи, сформулированной ректором на среднегодовом заседании Бюро в 2011 году.
Presented the keynote address at the midyear review meeting of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Consolidated Appeals Process, held in Geneva on 21 July 2009;
Выступила с основным докладом на заседании по среднегодовому обзору процесса принятия призывов к совместным действиям Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, состоявшемся в Женеве 21 июля 2009 года;
Результатов: 64, Время: 0.116

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский