MIGHT BE PERCEIVED - перевод на Русском

[mait biː pə'siːvd]
[mait biː pə'siːvd]
могут восприниматься
may be perceived
can be perceived
may be seen
may be construed
may be considered
may be taken
могут быть восприняты
may be perceived
can be perceived
may be considered
might be taken
might be accepted
could be taken
may look
may be regarded
может рассматриваться
can be considered
may be considered
can be seen
can be regarded
may be regarded
can be viewed
may be seen
may be viewed
may be treated
could be construed
могут быть расценены
can be regarded
could be interpreted
might be perceived
could be considered
may be construed
could be seen
may be treated
может восприниматься
can be perceived
may be perceived
can be seen
might be seen
may be viewed
could be interpreted
could be conceived
can be understood
may be understood
может быть воспринято
could be perceived
may be perceived
might be taken
could be interpreted
could be seen
might be interpreted
могут рассматриваться
can be considered
may be considered
can be seen
may be regarded
can be regarded
may be seen
can be viewed
may be treated
may be viewed
could be treated
можно рассматривать
can be considered
can be seen
can be viewed
can be regarded
may be considered
may be regarded
may be seen
may be viewed
could be interpreted
can be treated

Примеры использования Might be perceived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, while reviewing the legislation, due attention has also been given in order to remove connotations that might be perceived as discriminatory.
Например, при пересмотре законодательства должное внимание было уделено также его освобождению от коннотаций, которые могли бы рассматриваться как дискриминационные.
Just as an example, Article 21 of the Law regarding the Residence and Travel of Foreigners in Turkey has been amended to ensure the removal of some references which might be perceived as discriminatory with regard to the Roma.
Так, была изменена статья 21 Закона о проживании и передвижении иностранцев в Турции, чтобы изъять из него некоторые положения, которые могут восприниматься как дискриминационные в отношении народности рома.
quotas might be perceived as simply ensuring token representation.
квоты могут быть восприняты как желание обеспечить лишь видимость их представительства.
In the Government's view, it might be perceived as potential interference with human rights,
По мнению правительства, он может рассматриваться как потенциальное вмешательство в сферу прав человека,
which in their view might be perceived as being some form of reservation.
которые, по их мнению, могут быть восприняты как определенная форма оговорки.
system could affect the confidence of the relations between the client and the defence counsel, who might be perceived as not being independent of the Tribunal.
такая система может негативно сказываться на доверительных отношениях клиента с адвокатом защиты, который может рассматриваться как не являющийся независимым от Трибунала.
He would therefore be grateful for additional information on how the State avoided the adoption of measures that might be perceived as discriminatory towards other religions practised in Argentina.
В связи с этим оратор хотел бы получить дополнительную информацию о том, как государство избегает принятия мер, которые могут быть расценены как дискриминационные по отношению к другим существующим в Аргентине религиям.
Concern was expressed that these resources might be directed to areas other than the support of the treaty body system as strengthening other areas might be perceived as more urgent than the technical treaty body work.
Была выражена озабоченность по поводу того, что эти ресурсы могут быть направлены в другие области, не связанные с оказанием поддержки системе договорных органов, поскольку укрепление этих областей может рассматриваться в качестве более неотложной работы, чем техническая работа договорных органов.
the public broadcaster to stop airing the videos featuring the projects carried out by the government and that might be perceived as election ads.
прервать показ в телеэфире тех видеороликов, которые отражают осуществленные властями проекты и могут быть расценены как предвыборная реклама.
Some studies suggest that an incentive might be perceived as a bribe itself, when employees feel that the incentive requires them to behave in a way they would not normally do.
По данным некоторых исследований, стимул может восприниматься как взятка сама по себе в случаях, когда сотрудники чувствуют, что данный стимул требует от них таких действий, которые они никогда бы не совершили в обычных условиях.
that the third sentence of paragraph 7 might be perceived as encouraging the use of unilateral termination rights by the contracting authority
третье предложение пункта 7 может быть воспринято как поощряющее использование организацией- заказчиком прав на одностороннее прекращение
argued that every time a new character is introduced to the franchise, he might be perceived as stronger, as had happened with Akuma,
добавил, что каждый раз, когда новый персонаж вводится в игру, он может восприниматься как более сильный, как это случилось с Акумой,
Concern was expressed that anything other than a substantial increase in the level of the limitation from previous maritime conventions might be perceived as a move backwards rather than forwards.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что любое решение, кроме существенного повышения уровня ответственности по отношению к ранее заключенным морским конвенциям, может быть воспринято как шаг не вперед, а назад.
such as non-proliferation, might be perceived as a"con" when considered in the context of another factor,
может считаться аргументом" за" в контексте одного фактора,">такого, как нераспространение, может восприниматься как аргумент" против" при рассмотрении в контексте другого фактора,
to refrain from inculcating politically correct views that might be perceived as propagandistic.
воздерживаться от распространения политически корректных взглядов, что может быть воспринято в качестве пропаганды.
The interest of attracting investment by these companies may need to be weighed against the risk that the host country might be perceived as a safe harbour for unfair business practices,
Интерес к привлечению инвестиций со стороны этих компаний, по-видимому, необходимо соизмерять с опасностью того, что принимающая страна может восприниматься как пристанище для недобросовестной деловой практики,
That wording might be perceived by Parties as meaning that it was for them to decide whether to follow the guidelines
Эта формулировка может быть воспринята Сторонами как означающая, что они сами решают, придерживаться им руководящих принципов
In response, it was noted that automatic subordination of intra-group credits might be perceived as a punitive measure
В ответ было отмечено, что автоматическая субординация внутригрупповых кредитов может быть расценена как штрафная мера
Hence, although the definitions in the Assignment Convention might be perceived as a logical starting point,
Поэтому, хотя определения, содержащиеся в Конвенции об уступке, можно считать логической отправной точкой,
It should be noted, however, that because of the evolving nature of environmental problems, what might be perceived as environmentally sound today may not necessarily be seen in the same way tomorrow.
Однако следует отметить, что в силу меняющегося характера экологических проблем они могут считаться экологически безопасными в настоящее время, хотя вовсе не обязательно, что они останутся таковыми в будущем.
Результатов: 63, Время: 0.109

Might be perceived на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский