MIGHT IMPEDE - перевод на Русском

[mait im'piːd]
[mait im'piːd]
могут препятствовать
may prevent
may hinder
may impede
may hamper
can impede
can prevent
can hinder
may interfere
may inhibit
may obstruct
могут помешать
may prevent
could prevent
may hinder
might impede
can interfere
could hinder
may interfere
could impede
could hamper
may hamper
может воспрепятствовать
may prevent
can prevent
may impede
may hinder
could hinder
could impede
might obstruct
could undermine
could inhibit
might preclude
могут затруднить
can make it difficult
might hamper
may hinder
could hinder
could hamper
may impede
may make it difficult
might complicate
could complicate
could obstruct
могут сдерживать
may hinder
might deter
might impede
can constrain
can hinder
may constrain
может препятствовать
may prevent
can prevent
may hinder
may impede
can impede
could hinder
may hamper
could hamper
may preclude
might discourage
может помешать
can prevent
may prevent
could hinder
can interfere
may interfere
may hinder
could hamper
may impede
can stop
could impede
могут воспрепятствовать
could prevent
may prevent
might impede
could impede
may hinder
could hamper
could hinder
may hamper
может затруднить
can make it difficult
may hinder
may make it difficult
could hamper
might hamper
could hinder
can complicate
might impede
could interfere
may complicate
могут мешать
may hinder
can interfere
may prevent
can prevent
may impede
may interfere
can hamper
might hamper
can impede
are likely to interfere

Примеры использования Might impede на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The issue has been controversial, as agriculture-exporting developing countries hold the view that addressing preference erosion might impede efforts aimed at most favoured nation tariff reduction.
Этот вопрос вызывает разногласия, поскольку экспортирующие сельскохозяйственную продукцию развивающиеся страны считают, что меры по устранению последствий размывания преференций могут затормозить усилия, нацеленные на снижение тарифных ставок в контексте режима наибольшего благоприятствования.
The Committee against Torture is not aware of any factors that might impede the application of the provisions of the Convention.
Комитету против пыток не известны какие-либо факторы, которые могли бы препятствовать применению положений Конвенции.
free of obstacles or wind barriers that might impede the measurement of the running resistance.
ветровых барьеров, способных воспрепятствовать измерению величины сопротивления поступательному движению.
Countries must strictly abide by their commitment not to introduce rules and procedures that might impede full market access.
Все страны должны строго придерживаться своих обязательств не устанавливать правил и процедур, которые могли бы затруднить полный доступ на рынки.
is in general a positive achievement, the Committee is concerned that it still includes provisions that might impede the full exercise of the freedom of expression.
Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что в нем все еще содержатся положения, которые могут препятствовать осуществлению в полном объеме свободы выражения мнений.
Lastly, the Panel noted that restrictions on imports required by the Multilateral Fund in connection with halon banking projects might impede imports of halon 1301 that might be needed in the future by some Parties operating under paragraph 1 of Article 5.
В заключение Группа отметила, что ограничение импортных поставок, которые предусмотрены Многосторонним фондом в связи с проектами по созданию банков галонов, могут помешать импорту галона- 1301, который, возможно, потребуется в будущем некоторым Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5.
such as fissures and folds, which might impede the flow of such groundwaters.
разломы и извивы, которые могут препятствовать потоку таких грунтовых вод.
Complaints, petitions and letters containing information the disclosure of which might impede the establishment of the truth in a criminal case are not to be sent on to the relevant authority;
Жалобы, заявления и письма, содержащие сведения, которые могут помешать установлению истины по уголовному делу, по принадлежности не направляются, о чем извещается лицо, содержащееся под стражей,
The phrase"except where exceptional reasons make this impractical" should also be deleted, as it might impede the Conciliation Commission in its fact-finding work in the territory of any party to the dispute.
Фразу" если только какие-либо исключительные причины не делают это неосуществимым" следует исключить, поскольку это может воспрепятствовать Согласительной комиссии в ее деятельности по установлению фактов на территории одной из сторон в споре.
the Committee is concerned that it still includes provisions that might impede the full exercise of freedom of expression.
Комитет обеспокоен тем, что в нем по-прежнему содержатся положения, которые могут затруднить всестороннее осуществление права на свободу слова.
his delegation was concerned that collective expulsions might impede the due identification of people entitled to special protection,
делегация его страны выражает озабоченность в связи с тем, что коллективная высылка может воспрепятствовать должной идентификации людей,
Finally, the Panel notes that restrictions on imports that have been required by the Multilateral Fund in connection with halon banking projects might impede imports of halon 1301 that might be needed in the future by some Parties operating under paragraph 1 of Article 5.
В заключение Группа отметила, что ограничения импортных поставок, которые были предусмотрены Многосторонним фондом в связи с проектами по созданию банков галонов, могут помешать импорту галона1301, который, возможно, потребуется в будущем некоторым Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5.
narrow definitions might impede further evolutions along those lines.
узкие определения могут сдерживать дальнейшее развитие этих теорий в этом направлении.
to refrain from any actions that might impede the peace process
воздерживаться от любых действий, которые могут помешать мирному процессу,
complicated the situation and might impede the peace process, given the importance
осложняют положение и могут затруднить мирный процесс с учетом того важного значения,
media specific requirements in current laws or policies that might impede electronic commerce.
содержащиеся в принятых законах или программных документах, которые могут сдерживать электронную торговлю.
The observer of the Syrian Arab Republic stated that a number of negative elements in the Programme might impede the work of the permanent missions,
Наблюдатель от Сирийской Арабской Республики заявил, что ряд содержащихся в Программе негативных элементов может препятствовать работе постоянных представительств,
The competent authorities shall waive any immunity in all cases where retaining it might impede the course of justice and where it can
Компетентные власти прекращают действие любого иммунитета во всех случаях, когда его сохранение может препятствовать правосудию и когда он может быть прекращен без нанесения ущерба достижению цели,
especially if there is a risk that he or she might impede the investigation;
существует опасность того, что он или она может помешать следствию;
21 of the Convention, the Committee remains concerned that these reservations might impede the full implementation of the Convention.
Комитет продолжает испытывать обеспокоенность в связи с тем, что эти оговорки могут воспрепятствовать полному осуществлению Конвенции.
Результатов: 89, Время: 0.1255

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский