MIGHT INADVERTENTLY - перевод на Русском

[mait ˌinəd'v3ːtəntli]
[mait ˌinəd'v3ːtəntli]
может непреднамеренно
might inadvertently
could inadvertently
may unintentionally
might unwittingly
could unintentionally
может случайно
can accidentally
may accidentally
might inadvertently
may randomly
могут непреднамеренно
may inadvertently
may unintentionally
can unintentionally
could inadvertently
может произвольно
could arbitrarily
may arbitrarily
might inadvertently

Примеры использования Might inadvertently на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
new paragraph(2) might inadvertently result in inappropriately increasing the amount of information that would need to be included in a certificate.
информацию," содержащуюся" в сертификате, новый пункт 2 может непреднамеренно привести к необоснованному увеличению объема информации, которую необходимо включать в сертификат.
In addition, it was observed that, if the optional part of the draft Convention offered a time-of-assignment rule as an alternative to a registration-based rule, it might inadvertently result in the time-of-assignment rule being considered as the best alternative to registration.
Кроме того, было отмечено, что если в факультативной части проекта конвенции в качестве альтернативы правилу, основывающемуся на регистрации, будет предлагаться правило, основывающееся на моменте уступки, то это может непреднамеренно привести к тому, что правило, основывающееся на моменте уступки, будет сочтено наилучшей альтернативой регистрации.
the concern was expressed that it might inadvertently place on the secured creditor a burden that would outweigh any benefits.
была выражена озабоченность по поводу того, что она может непреднамеренно возлагать на обеспеченного кредитора бремя, которое будет перевешивать любые выгоды.
It would also mean that we might inadvertently drift into the abysmal trap in which mutual interests
Это также означало бы, что мы можем случайно попасть в ловушку, когда взаимные интересы
However, the Working Group again opted for"undertaking", recalling the concerns raised previously regarding"guaranty letter", in particular that that term was unknown in practice and might inadvertently interfere with the use in practice of similar terms to describe accessory guarantees.
Однако Рабочая группа вновь решила остановиться на термине" обязательство", напомнив о замечаниях, сделанных ранее в отношении термина" гарантийное письмо", в частности о том, что этот термин неизвестен практике и случайно может повлиять на употребление на практике аналогичных терминов для описания акцессорных гарантий.
States should be able to make public statements without fearing that they might inadvertently be creating obligations that were binding under international law;
Государства должны иметь возможность выступать с публичными заявлениями, не опасаясь, что они невольно могут создать обязательства, которые свяжут их согласно международному праву; односторонние публичные заявления
Another example is that there is a possibility that a microcredit project involving women might inadvertently affect children's health because it demands too much time from mothers without offering alternative support for the children in the short term.
Другим примером является возможность того, что проект микрокредитования с участием женщин может неожиданно повлиять на здоровье детей, поскольку он требует слишком большой отдачи времени от матерей без обеспечения альтернативных возможностей по уходу за детьми в краткосрочном плане.
States should be able to make public statements without fear that they might inadvertently be creating binding obligations under international law
Государствам следует предоставить возможность выступать с публичными заявлениями, не опасаясь того, что они, возможно, непреднамеренно создают имеющие обязательную силу обязательства по международному праву
that the payment obligation could be suspended might inadvertently result in encouraging abusive practices.
платежное обязательство может быть приостановлено, то это может произвольно привести к поощрению практики злоупотреблений.
Another concern was that, in defining financial receivables in a negative way, the proposal might inadvertently result in subjecting inappropriately the assignment of certain types of trade receivables to a special regime e.g.,
Еще одна озабоченность заключалась в том, что при определении финансовой дебиторской задолженности в негативной форме данное предложение может произвольно привести к неоправданному применению специального режима в отношении уступки некоторых видов торговой дебиторской задолженности например,
it was noted that it might inadvertently result in a debtor ignoring a notification given under the draft Convention(e.g., because it related to future receivables,
было отмечено, что он может произвольно привести к тому, что должник будет игнорировать уведомление, сделанное согласно проекту конвенции( например,
it should avoid the use of terms such as"harmonization" that might inadvertently imply that the new law might have to be similar to prior law;
следует избегать использования таких терминов, как" согласование", которые могут непреднамеренно означать, что новое законодательство может быть аналогичным принятому ранее законодательству;
which is also dangerous for humans or livestock, and that you might inadvertently carry the pathogen on your body,
которая также опасна для людей и домашнего скота, и что вы можете нечаянно перенести на своем теле,
Any regulations that may inadvertently discriminate against foreign investors in venture capital should be reviewed.
Любые правила, которые могут невольно ущемить иностранных инвесторов в венчурный капитал, следует пересмотреть.
However, this approach may inadvertently result in leaving the effectiveness of the assignments referred to in paragraph 1 altogether to the law applicable to priority.
В то же время использование этого подхода может непреднамеренно привести к тому, что вопрос о силе уступок, упомянутых в пункте 1, будет полностью оставлен на урегулирование на основании права, применимого к вопросам приоритета.
Studies suggest that vocational programmes may inadvertently reinforce gender stereotypes by using assessment tests that are more accurate at predicting men's educational abilities
Исследования показывают, что программы профессиональной подготовки могут непреднамеренно усиливать гендерные стереотипы при использовании оценочных испытаний, которые являются более точными при предсказании образовательных способностей
Certain naturally-generated structures can serve as Houses and may inadvertently attract NPCs if players have placed light sources within them.
Некоторые, естественно сгенерированые структуры могут служить домом и могут непреднамеренно привлечь НИПов, если игрок разместил источник света в них.
by not providing information Member States may inadvertently strengthen the petitioner's position;
непредоставление информации государствами- членами может ненамеренно способствовать усилению позиции заявителя;
Without those protections, States may inadvertently expose the smuggled migrant to a risk of retaliation on their return to their country of origin.
Без такой защиты государства могут непреднамеренно подвергнуть незаконно ввезенного мигранта риску репрессалий по возвращении в страну происхождения.
The photos of Products displayed in the Online Store are illustrative and may inadvertently differ somewhat from the actual look of the Product.
Фотографии в Электронном магазине носят иллюстративный характер, и изображенная на них продукция может ненамеренно в незначительной степени отличаться от реальных Товаров.
Результатов: 59, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский