МОЖЕТ НЕПРЕДНАМЕРЕННО - перевод на Английском

might inadvertently
могут непреднамеренно
могут случайно
могут невольно
может ненамеренно
could inadvertently
may unintentionally
могут непреднамеренно
могут случайно
may inadvertently
могут непреднамеренно
могут случайно
могут невольно
может ненамеренно
might unwittingly
could unintentionally
могут непреднамеренно
могут невольно

Примеры использования Может непреднамеренно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В противном случае простой факт существования ипотеки может непреднамеренно привести к исключению из сферы действия проекта конвенции важной практики финансирования под дебиторскую задолженность, которая в настоящее время должным образом регулируется национальным правом в области уступки дебиторской задолженности.
Otherwise, the mere existence of a mortgage could inadvertently result in excluding from the scope of the draft Convention significant receivables financing practices that are currently regulated appropriately by national assignment of receivables law.
Одно из замечаний заключалось в том, что подобный подход может непреднамеренно привести к тому, что цессионариям придется рассматривать большое число договоров,
One concern was that such an approach might inadvertently result in assignees having to look at a large number of contracts
этот дефицит внимания может непреднамеренно привести к ослаблению способности Программы действий реагировать на те самые вопросы,
and this deficit could inadvertently lead to weaknesses and gaps in the ability of the programme of action
Другая озабоченность касалась того, что проект пересмотренного Типового закона предлагает слишком много методов, сопряженных с проведением переговоров, что может непреднамеренно указывать на то, что проведение переговоров в ходе публичных закупок- это вопрос обычной практики, а не нечто исключительное, допускаемое только в весьма редких случаях.
Another concern was that the draft revised Model Law proposed too many methods involving negotiations, which might inadvertently indicate that negotiations in public procurement were a matter of usual practice rather than something exceptional to be permitted only in very exceptional cases.
РОЦА полагает, что такое положение серьезно подрывает независимость проводимого СОС процесса отбора и может непреднамеренно привести к оказанию скрытого давления на СОС в целях выдвижения им только тех кандидатур, которые устраивают Президента.
ROCA believes that this provision seriously undermines the independence of the selection process conducted by CSJ and may inadvertently lead to the exertion of covert pressure on CSJ to propose only those candidates acceptable to the President.
Кроме того, было отмечено, что такой подход может непреднамеренно привести к тому, что цессионарии начнут искусственно конструировать сделки так,
In addition, it was pointed out that such an approach could inadvertently result in assignees structuring transactions in an artificial way
Было заявлено, что такой подход может непреднамеренно привести к появлению несоответствий между проектом конвенции
Such an approach, it was said, might inadvertently result in inconsistencies between the draft Convention
Кроме того, он отражает беспокойство по поводу того, что широкое пользование правом распоряжаться будущими активами может непреднамеренно привести к чрезмерной задолженности
It is also based on the concern that allowing broad dispositions of future assets may inadvertently result in over-indebtedness
Другое замечание заключалось в том, что указание на платежные инструкции может непреднамеренно породить неопределенность в вопросе о том, может ли должник освободиться от ответственности,
Another concern was that a reference to payment instructions could inadvertently result in uncertainty as to whether the debtor could be discharged by paying the assignee
в своей нынешней формулировке пункт 20 может непреднамеренно лишать должника защиты в том случае, если обеспеченный кредитор объединил обремененные активы с другими активами.
paragraph 20 might inadvertently fail to protect the debtor if the secured creditor commingled the encumbered assets with other assets.
здесь может возникнуть опасение в отношении того, что, если администрация" проспит" нужный момент, она может непреднамеренно взять на себя новое обязательство.
but there may be a concern that if an administration is'sleeping' at the wrong moment, it may inadvertently find itself having taken on a new obligation.
Кроме того, было отмечено, что такой подход может непреднамеренно привести к тому, что должник будет вынужден принимать меры для определения того, кому должен быть произведен платеж,
In addition, it was observed that such an approach could inadvertently result in the debtor having to take action in order to determine where to make payment
В одном случае такая озабоченность заключалась в том, что пункт 24 может непреднамеренно создавать впечатление того, что следует поддержать соглашение, ограничивающее способность обеспеченного кредитора уступать обеспеченное обязательство или обеспечительное право.
One concern was that paragraph 24 might inadvertently give the impression that an agreement limiting the ability of the secured creditor to assign the secured obligation or the security right should be upheld.
Такой подход может непреднамеренно привести к тому, что цеденту
Such an approach could inadvertently result in allowing the assignor
касающегося только некоторых видов активов, может непреднамеренно привести к созданию особых режимов,
the proposed text might inadvertently result in creating special regimes,
информацию," содержащуюся" в сертификате, новый пункт 2 может непреднамеренно привести к необоснованному увеличению объема информации, которую необходимо включать в сертификат.
new paragraph(2) might inadvertently result in inappropriately increasing the amount of information that would need to be included in a certificate.
Одна из выявленных проблем состоит в том, что многие ученые, работающие в областях" двойного применения", просто не учитывают ту возможность, что их работа может непреднамеренно содействовать реализации биологической оружейной программы.
One problem identified is that many scientists working in the'dual-use' areas simply do not consider the possibility that their work could inadvertently assist in a biological weapons program.
Кроме того, было отмечено, что если в факультативной части проекта конвенции в качестве альтернативы правилу, основывающемуся на регистрации, будет предлагаться правило, основывающееся на моменте уступки, то это может непреднамеренно привести к тому, что правило, основывающееся на моменте уступки, будет сочтено наилучшей альтернативой регистрации.
In addition, it was observed that, if the optional part of the draft Convention offered a time-of-assignment rule as an alternative to a registration-based rule, it might inadvertently result in the time-of-assignment rule being considered as the best alternative to registration.
множество правовых систем, в которых применение такой отсылки может непреднамеренно привести к неопределенности в отношении применимого права.
multiple jurisdictions in which application of such a renvoi could inadvertently result in uncertainty as to the applicable law.
была выражена озабоченность по поводу того, что она может непреднамеренно возлагать на обеспеченного кредитора бремя, которое будет перевешивать любые выгоды.
the concern was expressed that it might inadvertently place on the secured creditor a burden that would outweigh any benefits.
Результатов: 85, Время: 0.0364

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский