MIGRATION LAW - перевод на Русском

[mai'greiʃn lɔː]
[mai'greiʃn lɔː]
миграционного права
migration law
immigration law
миграционного законодательства
migration laws
migration legislation
immigration laws
immigration legislation
migration regulations
закона о миграции
of the migration act
of the migration law
of the immigration act
миграционный закон
миграционному праву
migration law
миграционное законодательство
migration legislation
migration laws
immigration laws
закон о миграции
migration act
law on migration
immigration act
законом о миграции
migration act
migration law
миграционное право
migration law
immigration law

Примеры использования Migration law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is very low and was demonstrated by the citizens' reaction to changes in the Land Code and migration law.
показала реакция граждан на изменения в Земельный кодекс и миграционное законодательство, которые оказались просто« не в курсе» сути изменений.
members of their families have effective access to information about their rights under the Convention and the Migration Law;
члены их семей обладали эффективным доступом к информации об их правах, предусмотренных Конвенцией и Законом о миграции;
The International Law Company"Bravex" proved to be an expert in the field of national and international Migration Law.
Компания« Бравекс»- эксперт в сфере национального и международного миграционного законодательства.
officially they can be held accountable for breaching the migration law as soon as they start working part-time.
они официально могут быть привлечены к ответственности за нарушение закона о миграции, как только начнут работать неполный рабочий день.
Migration Law establishes the rules
Миграционное Право устанавливает нормы
The Committee recommends that the State party ensure that legal provisions regulating family reunification are incorporated in the migration law, in line with article 44 of the Convention.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы правовые положения, регулирующие воссоединение семей, были включены в закон о миграции в соответствии со статьей 44 Конвенции.
as well as the migration law concerning business owners.
а также миграционное законодательство в части владельцев бизнеса.
international migration law, migration and development,
международное миграционное право, миграцию и развитие,
reflected in the national Constitution and under Migration Law 25.871, which does not differentiate between nationals and nonnationals.
отраженный в национальной Конституции и Законе о миграции№ 25. 871, в котором не проводится различие между гражданами и негражданами.
The residence of pensioners and privatiers with sufficient property is only rudimentarily regulated in German migration law as so called"justified case.
Проживание пенсионеров и рантье с достаточным имуществом урегулировано в миграционном праве Германии рудиментарно в качестве так называемого" обоснованного случая.
This issue should be addressed in part by harmonizing migration law with the Convention on the Rights of the Child
Эту проблему следует решать, в том числе путем согласования миграционных законов с Конвенцией о правах ребенка
However, our mission did not collect any case of such a situation where a minor migrant was in a regular situation in accordance with the Kazakh labour and migration law.
Однако миссия FIDH не встретилась ни с одним случаем, когда бы статус несовершеннолетнего мигранта был урегулирован в соответствии с казахстанским трудовым и миграционным законодательством.
IOM carried out capacity-building work by conducting international migration law workshops and training seminars for government officials, which included a component on the Convention.
МОМ занимается наращиванием потенциала, проводя международные рабочие совещания и учебные семинары по вопросам миграционного законодательства для правительственных служащих, на которых, в частности, затрагивается и тема Конвенции.
We can accommodate about 8-10 students in our migration law clinic, and this year we have 7 students.
Мы можем принять в нашей клинике по миграционному праву от 8 до 10 студентов; например, в этом году у нас их всего семеро.
Civil society has also played a very important role in providing advice to develop the migration law that will be introduced in the Uruguayan parliament in the coming days.
Гражданское общество также играет чрезвычайно важную роль, предоставляя консультации по развитию миграционного законодательства, которое в ближайшие дни должно быть представлено парламенту Уругвая.
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress.
В Гондурасе и Никарагуа в проект закона о миграции, представленный на рассмотрение в конгресс, была включена глава, посвященная беженцам.
the Social Welfare Code and migration law.
Кодекс социального обеспечения и в закон о миграции.
in excess of the absolute time limit of 18 months of detention of migrants under migration law.
уголовных задержаний мигрантов, превышающих максимально допустимый срок в 18 месяцев, предусмотренный в законодательстве о миграции.
refers to the draft migration law which, at the time of submission of the report, had been submitted to the Cabinet of Ministers.
содержится ссылка на проект Миграционного кодекса, который на момент подачи доклада был представлен в кабинет министров.
Please provide information on the main principles of the draft law as well as updated information on the progress made in adopting the draft migration law.
Просьба представить информацию об основных принципах, предусмотренных законопроектом, а также обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле принятия проекта Миграционного кодекса.
Результатов: 85, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский