MITCHELL REPORT - перевод на Русском

доклад митчелла
mitchell report
доклад митчела
доклада митчелла
mitchell report
докладе митчелла
mitchell report
докладом митчелла
mitchell report

Примеры использования Mitchell report на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the principles of the Tenet ceasefire plan, the Mitchell report recommendations and the Saudi Arabian peace plan adopted by the League of Arab States provide the principles
в отношении прекращения огня, рекомендации доклада Митчела и мирный план Саудовской Аравии, одобренный Лигой арабских государств,-- вот те принципы и та реальная основа,
Palestinian sides to cooperate in the implementation of the Tenet plan and Mitchell report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement.
осуществлении плана Тенета и рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла, в целях возобновления переговоров относительно политического урегулирования.
their leaders to cooperate in the implementation of the Tenet work plan and Mitchell Report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement;
рабочего плана Тенета и рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла, в целях возобновления переговоров относительно политического урегулирования;
the implementation of the Tenet work plan and Mitchell report recommendations.
осуществлению рабочего плана Тенета и рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла.
The Mitchell report, realistic and well balanced, on the one hand,
Доклад Митчелла, реалистичный и четко сбалансированный, с одной стороны,
The realistic and well-balanced Mitchell report and the Tenet plan,
Реалистический и уравновешенный доклад Митчелла и план Тенета,
their leaders to cooperate in the implementation of the Tenet work plan and Mitchell report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement.
их лидеров к сотрудничеству в осуществлении рабочего плана Тенета и рекомендаций доклада Митчелла в целях возобновления переговоров в интересах политического урегулирования.
known as the Mitchell report, so as to help create a better situation in the occupied Palestinian territories.
известном как доклад Митчелла, чтобы способствовать созданию на палестинских территориях более благополучной обстановки.
This was consistent with the recommendation contained in the Mitchell report of 2001, which states that Israel should freeze all settlement activity,
Это согласуется с рекомендацией, содержащейся в докладе Митчелла 2001 года, в котором указывается,
to cooperate with General Zinni in the implementation of the Tenet plan and the Mitchell report.
сотрудничать с генералом Зинни в осуществлении плана Тенета и доклада Митчелла.
without delay, the recommendations made in the report of the Sharm El-Sheikh Fact-Finding Committee(Mitchell report) and the Tenet Security Implementation Work Plan with a view to securing a durable ceasefire.
содержащихся в докладе Комитета по установлению фактов, учрежденного в Шарм- эш- Шейхе( доклад Митчелла), и плане работы Тенета по обеспечению безопасности в целях достижения долговременного прекращения огня.
to immediately dismantle settlement outposts erected since March 2001 and to freeze, consistent with the Mitchell report, all settlement activity including natural growth of settlements.
и заморозить, в соответствии с докладом Митчелла, любую поселенческую деятельность в том числе естественный рост поселений.
to progressing to the series of steps outlined in the Mitchell report and the Tenet understanding that outline a pathway back from the abyss of conflict to the process of dialogue and negotiations.
приступило к серии шагов, изложенных в докладе Митчелла и предложениях Тэнета, в которых излагаются пути выхода из похожего на пропасть конфликта и возвращения к процессу диалога и переговоров.
their leaders to cooperate in the implementation of the Tenet work plan and Mitchell report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement.
их лидеров сотрудничать в осуществлении рабочего плана Тенета и рекомендаций доклада Митчелла с целью возобновить переговоры о политическом урегулировании.
as stipulated in both the Mitchell Report and the Tenet understanding,
о чем говорится как в докладе Митчела, так и в договоренности,
consistent with the Mitchell Report, to freeze all settlement activity,
содержащимися в докладе Митчелла, прекратить всю деятельность,
The Mitchell report of 2001 cited the underlying causes of the conflict to be the divergent expectations created by the Oslo process
В докладе Митчелла 2001 года в качестве основополагающих причин конфликта были указаны несовпадение ожиданий, порожденных Ословским процессом,
it has accepted the Mitchell Report which calls, first and foremost, for a complete cessation of violence; earlier this month, Chairman Arafat,
оно согласилось с докладом Митчелла, в котором содержится призыв прежде всего к полному прекращению насилия;
such as the Tenet plan, the Mitchell report and, more recently,
индивидуальные и коллективные инициативы, такие как план Тенета, доклад Митчелла и, недавно,
Mitchell reported the news to the Admiralty while Campbell returned to Temeraire and summoned the crew on deck once more.
Митчелл сообщил эти новости в Адмиралтейство, в то время как Кэмпбелл вернулся на« Тимирер» и собрал экипаж на палубе еще раз.
Результатов: 49, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский