MODEL LEGISLATIVE - перевод на Русском

['mɒdl 'ledʒislətiv]
['mɒdl 'ledʒislətiv]
типовых законодательных
model legislative
model legal
model legislation
типовые нормативные
model legislative
model statutory
типового законодательства
model legislation
model law
model legislative
типовыми законодательными
model legislative
типового законодательного
model legislative
типовых нормативных
model statutory
model legislative

Примеры использования Model legislative на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recalling also its decision at the twenty-sixth session to draw up model legislative provisions on procurement of services while leaving intact the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction.
Напоминая также о принятом ею на двадцать шестой сессии решении составить типовые нормативные положения о закупках услуг, оставив без изменений Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров работ.
IV. General remarks on the draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects.
IV. Общие замечания по проектам типовых законодательных положений о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
The Secretariat developed implementation kits for the execution of international counter-terrorism conventions and the model legislative provisions contained in the Commonwealth-Model Legislative Provisions on Measures to Combat Terrorism 2002.
Секретариат подготовил комплект материалов для осуществления международных контртеррористических конвенций и положений типового законодательства, содержащихся в Типовых законодательных положениях Содружества о мерах борьбы с терроризмом 2002 года.
UNODC has started developing model legislative provisions to combat trafficking in fraudulent medicine, in line with the Organized Crime Convention.
УНП ООН приступило к разработке типовых законодательных положений о борьбе с незаконным оборотом поддельных лекарственных средств в соответствии с Конвенцией против организованной преступности.
draft model legislative provisions.
проекты типовых законодательных положений.
Ms. Mangklatanakul(Thailand) said that the model legislative provisions had evolved from the legislative recommendations and should therefore replace them.
Г-жа Мангклатанакул( Таиланд) говорит, что типовые законодательные положения были разработаны на основе рекомендаций по законодательным вопросам, а поэтому и должны заменить их.
Accordingly, these factors are mentioned for consideration in this drafting option in the model legislative provisions.
Соответственно, эти факторы упоминаются в целях рассмотрения в настоящем варианте формулировок типовых законодательных положений.
Was there a need to add model legislative provisions to the material the Commission was already considering?
Есть ли необходимость добавлять типовые законодательные положения к тем материалам, которые уже рассматривает Комиссия?
The second option might be to replace the legislative recommendations in their entirety with the model legislative provisions.
Второй вариант мог бы заключаться в полной замене рекомендаций по законодательным вопросам типовыми законодательными положениями.
This article makes reference to the definition of a“witness” contained in the definitions section of these model legislative provisions.
В этой статье содержится ссылка на определение понятия“ свидетель”, содержащееся в разделе об определениях настоящих типовых законодательных положений.
It was also agreed that the guide to enactment of the model legislative provision should contain detailed explanations regarding the meaning
Было также принято решение о том, что в руководстве по принятию типового законодательного положения следует привести подробные разъяснения относительно содержания
The Model Legislative Provisions are now available in the six official languages of the United Nations.
В настоящее время Типовые законодательные положения доступны на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The foreword reflects the assumption that at least some of the legislative recommendations will be retained with the model legislative provisions.
В предисловии отражена предпосылка, состоящая в том, что по крайней мере некоторые рекомендации по законодательным вопросам будут сохранены вместе с типовыми законодательными положениями.
Other possible projects might concern the formulation of a set of model legislative provisions on insolvency and the drafting of a model insolvency code.
Другие возможные проекты касаются разработки свода типовых нормативных положений о неплатежеспособности и разработке типового кодекса норм о неплатежеспособности.
Yet another suggestion was that paragraph 6 should be reformulated as a model legislative provision and explained in the guide to enactment.
Также предлагалось сформулировать пункт 6 в виде типового законодательного положения и включить соответствующие пояснения в руководство по принятию.
Model Legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects of the United Nations Commission on International Trade Law.
Типовые законодательные положения Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
model legislative provisions and only those recommendations that had not been replaced by model legislative provisions.
в брошюру вошли типовые законодательные положения и только те рекомендации, которые не были заменены типовыми законодательными положениями.
Model legislative provisions provided the necessary flexibility,
Типовые законодательные положения обеспечивают необходимую гибкость,
While global compilation of national legislation against racism and the development of a model legislative text were significant advances,
Хотя глобальная компиляция национального законодательства по борьбе против расизма и разработка типового законодательного текста и являются существенными достижениями,
including those now covered by model legislative provisions.
которые теперь охватываются типовыми законодательными положениями.
Результатов: 372, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский