MODULAR APPROACH - перевод на Русском

['mɒdjʊlər ə'prəʊtʃ]
['mɒdjʊlər ə'prəʊtʃ]
модульный подход
modular approach
modularization
модульного подхода
modular approach
modularization
модульному подходу
modular approach
modularization
модульном подходе
modular approach
modularization

Примеры использования Modular approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They may also wish to comment on how a modular approach might better suit their needs.
Они, возможно, также пожелают высказать замечания по вопросу о том, каким образом модульный подход может найти более эффективное применение с учетом их потребностей.
If a modular approach is to succeed, experts from the agencies would need to be in close communication from the early stages of the process,
Для обеспечения эффективности модульного подхода экспертам этих ведомств потребуется уже на ранних этапах процесса наладить тесное сотрудничество
Using a modular approach does not reduce capital expenses,
Использование модульного подхода не снижает капитальные затраты, но позволяет растянуть их
As the group continued to develop the modular approach a wider appreciation among Contracting Parties of the application of modules emerged.
По мере разработки группой модульного подхода ширилось понимание особенностей применения этих модулей Договаривающимися сторонами.
implementing replicable projects, following a modular approach.
осуществления воспроизводимых проектов с использованием модульного подхода.
The laboratory research works on cryptography within the framework of a modular approach to the design of content are presented.
Представлена разработка лабораторных исследовательских работ по криптографии в рамках модульного подхода к конструированию содержания.
AC.3 was requested to give its advice on the proposal for the development of the gtr based on a modular approach.
АС. 3 было предложено дать указания относительно предложения о разработке гтп на основе модульного подхода.
is now jointly developed in a step-wise and modular approach by efforts of IOC, WMO, UNEP and ICSU.
ЮНЕП и МСНС на основе поэтапного и модульного подхода разрабатывается Глобальная система океанографических наблюдений( ГСОН), инициатива создания которой принадлежала МОК.
The informal working group considered alternatives to deliver the requirements of Contracting Parties while retaining the original modular approach but could not find a sufficiently robust solution.
Неофициальная рабочая группа рассмотрела возможные альтернативные варианты учета требований Договаривающихся сторон с сохранением при этом первоначального модульного подхода, но не смогла найти достаточно эффективное решение.
The frame items are intended specifically for inclusion in the core module of a census using the modular approach, in order to provide data for the frames for the supplementary modules.
Параметрические позиции предназначены специально для включения в основной модуль переписи, проводимой с использованием модульного подхода, в целях получения данных для установления параметров дополнительных модулей.
Alinga offers a unique modular approach to transfer pricing projects which allows us to help our clients to stay compliant with the Russian legislation at a relatively low cost.
Специалисты компании Алинга Консалтинг руководствуются модульным подходом к реализации проектов по трансфертному ценообразованию, что позволяет достичь необходимого результата при сравнительно невысоких затратах Клиента.
Malbam: this is an experimental programme, with a modular approach towards the matriculation exams, for pupils studying at educational centre
Малбам: это экспериментальная программа с модульной концепцией сдачи экзаменов на аттестат зрелости для учащихся,
Approved the proposal for the modular approach, and suggested creating a roster of international experts to work in future studies.
Одобрила предложение о модульном подходе и предложила создать реестр международных экспертов для работы над будущими исследованиями.
For developing the compilation guide, a modular approach with a"virtual" structure is favoured.
Что касается разработки пособия для составителей, то предпочтение отдается применению модульного подхода с<< виртуальной>> структурой.
A key element of the implementation strategy is to allow for a flexible and modular approach so that countries can prioritize the accounts they want to implement over the short to medium term depending on their circumstances
Одним из ключевых элементов стратегии осуществления является создание условий для обеспечения гибкого модульного подхода, с тем чтобы страны могли определять приоритеты внедрения счетов, в которых они нуждаются, в краткосрочной
A key element for the strategy is to allow for a flexible and modular approach, recognizing that countries differ in terms of their specific policy issues and their level of statistical development.
Одним из ключевых элементов этой стратегии является применение гибкого и модульного подхода в знак признания того, что все страны различаются с точки зрения набора конкретных стратегических проблем и уровня развития статистических систем.
containing a proposal for the modular approach developed at the request of the Committee to make the preparation of country profiles
содержащий предложения по модульному подходу, который был разработан по поручению Комитета, с тем чтобы в рамках подготовки страновых обзоров
one of them("Modular Approach to procedures of conformity assessment" 93/465/EEC) was confirmed by
О модульном подходе к процедурам оценки соответствия>>( 93/ 465/ ЕЕС),
A document containing a proposal for the application of a modular approach related to land administration reviews and country profiles on
Секретариат представит для обсуждения документ с предложением о применении модульного подхода в отношении обзоров управления земельными ресурсами
The members were informed that a modular approach has been adopted whereby key components of the system will be tested in a number of field presences before the full package is released office-wide.
Членам Совета было сообщено о принятии модульного подхода, при котором ключевые компоненты системы будут испытаны в ряде отделений на местах прежде, чем полный пакет будет выпущен в масштабах всего Управления.
Результатов: 100, Время: 0.0426

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский