MOROCCAN AUTHORITIES - перевод на Русском

[mə'rɒkən ɔː'θɒritiz]
[mə'rɒkən ɔː'θɒritiz]
власти марокко
moroccan authorities
of power to morocco
марокканским властям
to the moroccan authorities
властями марокко
moroccan authorities
властей марокко
the moroccan authorities
властям марокко
moroccan authorities
марроканскими властями

Примеры использования Moroccan authorities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Moroccan authorities prohibited the formation of one political party on this ground,
На основании борьбы с дискриминацией марокканские власти запретили одну политическую партию,
The Moroccan authorities informed the Independent Jurist that,
Представители марокканских властей информировали независимого юриста о том,
The draft plan will be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and will be discussed with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999.
Проект плана будет обсуждаться с Фронтом ПОЛИСАРИО в Тиндуфе и с марокканскими властями во время поездки, намеченной на конец августа 1999 года.
The Moroccan authorities were also able to resolve 190 cases of disappearances out of 248 reported to it by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances.
Марокканским властям удалось также прояснить 190 случаев исчезновений из 248 таких случаев, о которых им сообщила Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям.
Subsequently, preliminary discussions had been held between UNHCR and the Moroccan authorities in Rabat on 22
После этого 22 и 23 января в Рабате между УВКБ и властями Марокко состоялись предварительные обсуждения, в ходе которых были подтверждены
Moreover, the Moroccan authorities, using indiscriminate violence against Saharan men,
Более того, власти Марокко, прибегая к неизбирательному насилию в отношении сахарских мужчин,
The Moroccan authorities drew a clear distinction between persons in need of international protection
Марокканские власти проводят четкое различие между лицами, нуждающимися в международной защите,
The Moroccan authorities responded that they were not aware of any detentions for political reasons.
Представители марокканских властей заявили в ответ о том, что им ничего не известно о каких-либо арестах по политическим мотивам.
He also referred to ongoing discussions with the Moroccan authorities on the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement, concerning the carrying of weapons.
Он также сослался на ведущиеся с марокканскими властями обсуждения по вопросу об осуществлении пункта 42 соглашения о статусе сил, посвященного ношению оружия.
Finally, he said that the United Nations-monitored ceasefire allowed the Moroccan authorities to consolidate their presence
В заключение он заявил, что прекращение огня, наблюдение за которым осуществляет Организация Объединенных Наций, позволило марокканским властям усилить свое присутствие
The integrated and modular programme for Morocco had yielded significant results thanks to effective cooperation between Moroccan authorities, UNIDO and donor countries.
Значительные успехи были достигнуты в осуществлении комплексно- модульной программы для Марокко благодаря эффективному сотрудни- честву между властями Марокко, ЮНИДО и странами- донорами.
The Moroccan authorities further pledged continued support for the activities of MINURSO
Власти Марокко далее обязались продолжать оказывать поддержку деятельности МООНРЗС
The Moroccan authorities objected to MINURSO involvement,
Марокканские власти возражали против участия МООНРЗС в этом процессе,
According to the Moroccan authorities, a terrorist network made up of members of the"Mujahideen Movement of Morocco" recruited the author in 1982.
По данным марокканских властей, автор был завербован в 1982 году террористической сетью, состоящей из членов Движения моджахедов Марокко.
He reported some progress in the talks with the Moroccan authorities on the draft repatriation protocol
Он сообщил о некотором прогрессе на переговорах с марокканскими властями по проекту протокола о репатриации
Morocco requested his extradition and, following proceedings conducted in that regard, the complainant was handed over by Spain to the Moroccan authorities on 14 December 2010.
Марокко запросило его экстрадицию, и после соответствующего производства по этому делу Испания передала заявителя марокканским властям 14 декабря 2010 года.
The Moroccan authorities continued to subject human rights activists and advocates of self-determination
Власти Марокко продолжают подвергать правозащитников и сторонников самоопределения различным видам наказания,
Since then, the Moroccan authorities have made it known that their initiative would be presented in the coming months.
Позднее марокканские власти информировали его о том, что их инициатива будет представлена в предстоящие месяцы.
Discussions with the Moroccan authorities continue concerning the continued payment by MINURSO of a rent of $12,500 per month for its logistics complex at Laayoune.
По-прежнему обсуждается с марокканскими властями вопрос о продолжающемся взимании с МООНРЗС арендной платы в размере 12 500 долл. США в месяц за ее комплекс материально-технического обеспечения в Эль- Аюне.
According to the Moroccan authorities, El Marsa belongs to Laayoune Province in the region of Laâyoune-Sakia El Hamra.
По данным марокканских властей, Эль- Марса принадлежит провинции Эль- аюн региона Эль- Сакиа- Эль- Хамра.
Результатов: 312, Время: 0.5913

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский