should be addressedmust be addressedshould be resolvedneed to be addressedmust be resolvedshould be decidedshould be settledhave to be addressedshould be solvedmust be tackled
необходимо решать
need to be addressedmust be addressedshould be addressedneeded to be tackledneed to be dealtmust be resolvedneeds to be resolvedmust be tackledshould be resolvedmust be dealt
should be addressedshould be resolvedshould be dealtshould be decidedmust be addressedneeded to be addressedshould be tackledmust be tackledshould be solvedshould be handled
must be combatedmust be foughtmust be addressedneeded to be addressedmust be dealtmust be tackledmust be counteredmust be confrontedshould be combatedit was necessary to fight
should be consideredshould be seenmust be consideredshould be treatedshould be addressedshould be dealtshould be regardedshould be viewedmust be seenmust be addressed
must be addressedshould be addressedneeds to be addressedshould be resolvedhad to be addressedshould be dealt withmust be tackledshould be tackledshould be donemust be solved
необходимо решить
need to be addressedmust be addressedshould be addressedneeded to be tackledneed to be dealtmust be resolvedneeds to be resolvedmust be tackledshould be resolvedmust be dealt
must be overcomeshould be overcomeneed to be overcomemust be tackledmust be addressedmust be surmounted
следует бороться
should fightmust be foughtmust be addressedshould be tackledmust be combatedshould be addressedshould be combatedshould be resistedshould be confrontedmust be tackled
Примеры использования
Must be tackled
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin and must be tackled simultaneously.
Разоружение и нераспространение являются двумя сторонами одной и той же медали и должны рассматриваться одновременно.
A considerable amount of reconceptualizing and situating them in different contexts constitute a challenge that must be tackled in the framework of the development strategies of all developing countries.
Задачу глубокого концептуального пересмотра этих институтов применительно к различным контекстам следует решать в рамках разработки стратегий развития всех развивающихся стран.
Given its multifaceted nature, poverty must be tackled with a comprehensive, multisectoral
С учетом ее многогранного характера проблема нищеты должна решаться с использованием комплексного,
rehabilitation of addicts must be tackled on all fronts.
реабилитации наркоманов следует решать на всех фронтах.
However, her Government was concerned about the emerging problem of trafficking through online pharmacies, which must be tackled through strengthened international cooperation
Вместе с тем правительство страны обеспокоено растущей проблемой торговли через интернет- аптеки, которая должна решаться путем укрепления международного сотрудничества
That is a key challenge that must be tackled if we are to save the lives of millions of young people.
Это та ключевая проблема, которую необходимо решить, чтобы спасти жизни миллионов молодых людей.
Countries now recognize that poverty must be tackled with a broad range of policies and programmes.
В настоящее время страны осознают, что вопросы нищеты следует решать при помощи широкого спектра стратегий и программ.
eliminate all forms of violence against girls and women) must be tackled universally.
устранять любые формы насилия в отношении девочек и женщин) должна решаться повсеместно.
and that task must be tackled as a matter of priority.
и эта задача должна решаться в первоочередном порядке.
This situation must be tackled from a broad perspective, going beyond mere numbers.
Такая ситуация должна рассматриваться с точки зрения более широкой перспективы, выходящей за пределы простых цифровых данных.
irrespective of their development status, and must be tackled.
независимо от уровня их развития, и решаться должна соответственно.
In addition, privatization must be tackled, as it is the only long-term way to revitalize large parts of the economy, attract investment
Помимо этого, необходимо приступить к приватизации, поскольку она является единственным долгосрочным способом, позволяющим реанимировать крупные секторы экономики,
We are well aware that serious matters must be tackled during the negotiation of a successful FMCT,
Мы хорошо знаем, что в ходе переговоров по успешному ДЗПРМ надо урегулировать серьезные вопросы
Serious matters must be tackled during the negotiations of a successful FMCT,
В ходе переговоров по успешному ДЗПРМ должны быть урегулированы серьезные вопросы,
The road ahead is full of major challenges that must be tackled with a vision of a country that provides a better life for all Guatemalans.
Этот путь не лишен препятствий, которые необходимо преодолевать с позиции страны, стремящейся создать более благоприятные условия жизни для всех гватемальцев.
Those tasks, however, must be tackled by the entire international community,
Однако этими задачами должно заниматься все международное сообщество,
this menace must be tackled on an emergency basis by the Organization
ее государства- члены должны противостоять этой угрозе на безотлагательной основе,
The Commission believes that this problem must be tackled effectively and calls upon all actors in the conflict to halt all actions that would further aggravate this serious problem.
Комиссия считает, что эта проблема должна быть решена эффективным образом, и призывает все стороны в конфликте прекратить любые действия, которые могли бы способствовать дальнейшему обострению этой серьезной проблемы.
The root causes of irregular migration must be tackled through a comprehensive approach focusing on such issues as poverty alleviation,
Коренные причины нелегальной миграции должны устраняться посредством комплексного подхода, направленного на решение таких вопросов,
The second was the phenomenon of sects, which must be tackled without any infringement of freedom of religion
Во-вторых, к вопросу о сектах, который необходимо затронуть, не ущемляя в то же время свободы религии
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文