MUST NO LONGER - перевод на Русском

[mʌst 'nʌmbər 'lɒŋgər]
[mʌst 'nʌmbər 'lɒŋgər]
не должны больше
should no longer
must no longer
не должны более
should no longer
must no longer
не следует больше
should no longer
must no longer
не должно более
should no longer
must no longer
впредь не должны
больше не должна
should no longer
must no longer
нельзя больше
can no longer
should no longer
no more
must no longer

Примеры использования Must no longer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We must no longer put off the task of setting out on those recharted paths which our aspirations require.
Мы не должны больше откладывать выполнение тех задач, которые реализуют наши устремления.
Widowhood issues must no longer be ignored, and must be strongly addressed in reviewing implementation of the Beijing Platform for Action.
Вопросы вдовства нельзя более игнорировать и им должно уделяться самое пристальное внимание при проведении обзора хода осуществления Пекинской платформы действий.
In particular, some imbalance in military equipment and potential, which appeared as a result of political changes, must no longer exist in a new document.
В частности, в новом документе уже не должен существовать некоторый дисбаланс в военной технике и потенциале, который появился в результате политических изменений.
The international community must no longer tolerate impunity for serious violations of human rights
Международное сообщество не должно долее мириться с безнаказанностью в случаях серьезных нарушений прав человека
The Bretton Woods institutions must no longer impose their formulas on the world
Бреттон- вудские учреждения должны перестать навязывать свое видение всему миру
If I may say so, smallness must no longer be seen as an invitation to aggression,
Мне хотелось бы сказать, что малая величина государства не должна больше рассматриваться как приглашение к агрессии,
Our commitment and resolve to achieve peace in Burundi through dialogue must no longer be called into question.
Никто больше не должен подвергать сомнению нашу приверженность и решимость достичь мира в Бурунди на основе диалога.
Third, US leadership in science and technology subjects must no longer be based on brain immigration,
В-третьих, мировое лидерство США в науке и технологиях не должно больше основываться на иммиграции мозгов,
solidarity must no longer be infinitely variable,
солидарность должна перестать быть переменной величиной,
Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used.
Если вы роняли прибор на твердую поверхность или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует.
The people and civil society organizations must have free access to the human rights unit, which must no longer be seen as part of the military presence.
Население и организации гражданского общества должны иметь свободный доступ в это отделение Управления Верховного комиссара по правам человека, которое нужно прекратить рассматривать в качестве элемента военной составляющей.
The flip side which we must no longer ignore is the increasingly futile struggle of the General Assembly to play its rightful role in accordance with the Charter of the United Nations.
Оборотная сторона, которую мы не должны больше игнорировать-- все более бесплодная борьба Генеральной Ассамблеи за свою роль, возложенную на нее в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
To that end, we must no longer seek to censure
Для этой цели мы не должны более стремиться осуждать
recommendations with the aim of attracting the attention of political leaders to the future of the oceans, which must no longer be considered merely an inexhaustible source of riches, resources and abundance.
рекомендации в целях привлечения внимания политических лидеров к будущему океанов, которые не следует больше считать лишь неисчерпаемым источником богатств, ресурсов и изобилия.
widespread violations of international humanitarian law must no longer act with impunity.
крупные нарушения международного гуманитарного права, не должны более оставаться безнаказанными.
Climate finance must no longer be characterized as charitable contributions from developed countries, but rather it must
Финансирование в области изменения климата не должно более рассматриваться в качестве благотворительной помощи развитых стран,
the developed countries must no longer reach macroeconomic decisions by taking only their own national interests into account.
координации в области политики, а развитые страны впредь не должны принимать свои решения в области макроэкономики только с учетом своих внутренних интересов.
According to the current criteria, in order to qualify for graduation, a country must no longer meet two of the three criteria in two consecutive triennial reviews.
В соответствии с нынешними критериями для исключения какой-либо страны из категории наименее развитых стран она больше не должна удовлетворять двум из этих трех критериев, если это покажут результаты двух проведенных подряд трехгодичных обзоров.
development cooperation must no longer be considered in isolation.
сотрудничество в области развития более не должны рассматриваться изолированно.
this Conference must no longer be prevented from properly
нашей Конференции уже не должно чиниться препятствий к надлежащему
Результатов: 56, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский