НЕЛЬЗЯ БОЛЬШЕ - перевод на Английском

can no longer
уже нельзя
нельзя более
больше нельзя
уже невозможно
больше не может
более не может
уже не могут
больше не смогут
уже не смогут
более невозможно
should no longer
не должны более
больше не должны
не следует более
не должно больше
уже не должны
уже не должно
больше не следует
нельзя больше
больше не должно
уже не следует
could no longer
уже нельзя
нельзя более
больше нельзя
уже невозможно
больше не может
более не может
уже не могут
больше не смогут
уже не смогут
более невозможно
no more
больше нет
больше никакой
нет более
не более
хватит
не чаще
не большее
must no longer
не должны больше
не должны более
не следует больше
не должно более
впредь не должны
нельзя больше

Примеры использования Нельзя больше на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
злободневных вопросов, касающихся осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, с решением которых нельзя больше затягивать.
critical issues in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement crowd the political agenda and can no longer be deferred.
теперь гасятся, при этом их нельзя больше использовать для почтовых целей,
has been cancelled and can no longer be used for mailing purposes,
чрезвычайно важно решать структурные вопросы, связанные с обеспечением занятости, что нельзя больше рассматривать только с точки зрения национальных реальностей.
it is fundamental to tackle structural questions related to job opportunity, which can no longer be viewed only from the standpoint of national realities.
деятельности Совета Безопасности, нельзя больше откладывать реформу Совета.
Council reform can no longer be postponed.
Нельзя больше откладывать рассмотрение доклада Камбоджи
It should not further postpone consideration of the report of Cambodia
Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, нельзя больше терпеть такие гнусные акты и грубые нарушения прав человека.
flagrant violations of human rights can no longer be tolerated.
донести до международной общественности их точку зрения, заключающуюся в том, что населению территории нельзя больше навязывать конституционные положения.
Anguilla called upon the United Nations to assist them and give voice to their view that constitutional provisions should no longer be imposed upon the people of the Territories.
оккупацию им Кувейта нельзя больше считать прямым результатом невыполнения Ираком своих платежных обязательств6.
occupation of Kuwait can no longer be deemed to be the direct cause of Iraq's non-payment of its obligations.
Такие операции нельзя больше рассматривать в качестве временного явления,
Such operations could no longer be seen as a temporary phenomenon
Нельзя больше довольствоваться частичными решениями, необходимо принять решительные меры для того,
Partial solutions no longer sufficed; bold measures needed to be taken
Когда нельзя больше набрать номер 800
When you could no longer call the 800 number
потом увидела, что нельзя больше 30 дней, да еще
then I saw that not more than 30 days,
усилия с представлениями и усилиями других стран, которые согласились с тем, что нельзя больше допустить того, чтобы споры разжигались насилием.
efforts with those of other countries that have affirmed that disputes must never again be allowed to be fuelled by violence.
кто готов ответить нам тем же, Республика Хорватия на деле доказала, что она осознает тот факт, что нельзя больше терять времени.
the Republic of Croatia has shown by deeds that it is aware of the fact that there is no time to be lost.
в области развития со всей очевидностью свидетельствует о том, что на статистическую информацию уже нельзя больше возлагать ограниченную функцию чисто технической поддержки государственных служб, которые отвечают за разработку
indicators within the design of development policies clearly showed that statistical information should not any more be confined to a role of mere technical support for governmental services in charge of policy design
Такое положение дел нельзя более терпеть или сохранять.
This state of affairs can no longer be tolerated or sustained.
В то же время нельзя более игнорировать реальность, которая состоит в том, что мы живем во взаимозависимом мире, связанном единой судьбой.
At the same time, the reality can no longer be ignored that we live in an interdependent world which is bound together to a common destiny.
Совет нельзя более рассматривать через призму победителей во второй мировой войне.
The Council can no longer be viewed through the prism of the victors of the Second World War.
существующая система имеет недостатки, и нельзя более терпеть безнаказанность военных преступников.
the present system had shortcomings, and the impunity of war criminals could no longer be tolerated.
Нельзя больше лгать.
Результатов: 1362, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский