Примеры использования
National administrations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The seminar enabled participants to understand better the functioning of the international drug control treaties and the obligations of national administrations thereunder.
Семинар позволил участникам лучше понять действие международных договоров о контроле над наркотиками и вытекающие из них обязательства национальных органов.
In the Kyrgyz Republics, leaders of local national administrations are not aware of the legislated regulations, their responsibilities and authorities.
В Кыргызской Республике руководители районных местных государственных администраций не знают норм законодательства, своих обязанностей и полномочий.
for increasing the burden on national administrations.
придется увеличить нагрузку на национальные администрации.
partnerships with other international organizations, national administrations and the private sector.
налаживания партнерских связей с другими международными организациями, национальными властями и частным сектором.
I hope that our Organization will strengthen its action to make national administrations more effective
Мне хотелось бы надеяться, что наша Организация активизирует свои усилия, для того чтобы сделать национальные администрации более эффективными
other specialized bodies on management reforms in national administrations.
другими специализированными органами по вопросам реформы управления в системе государственных администраций.
The adoption of an eventual UNeDocs standard will simplify international trade for traders and national administrations that need to use both paper and electronic.
Принятие возможного стандарта UNeDocs позволит упростить процедуры международной торговли для торговцев и национальных администраций, нуждающихся в использовании документов как в бумажном, так и электронном виде.
Special efforts are being made to support national administrations in expanding their access to technological,
Особые усилия прилагаются с целью помочь национальным администрациям расширить доступ к технологической,
Several national administrations in the region, however, appear to have limited awareness of the full ambit of the maritime domain.
Вместе с тем, как представляется, ряд национальных администраций в регионе имеют ограниченную информированность о полном диапазоне проблематики морских акваторий.
flows from companies to national administrations, flows from countries to organizations
потоки от компаний к национальным администрациям, потоки от стран к организациям
Successful completion of Cospas-Sarsat type approval testing does not relieve the manufacturer from the obligation to obtain national type acceptance and/or relevant authorizations from national administrations.
Успешное прохождение испытаний не означает освобождение фирмы- изготовителя от обязанности получения одобрения и/ или необходимого разрешения от национальных администраций.
As obstacles to development, he identified the misunderstanding of development in political circles, national administrations, the media and the public at large.
В качестве препятствий на пути развития он назвал непонимание концепции развития в политических кругах, национальных администрациях, средствах информации и общественностью в целом.
ensuring that the system can be sustained by national administrations.
Court in international organizations, for which mainstreaming in national administrations is a prerequisite.
а для этого необходимо, чтобы эту тематику по-настоящему учитывали в национальных администрациях.
These aggregates, compiled in accordance with SNA definitions, are an essential requirement for economic policy debate both within national administrations and with international agencies.
Наличие этих агрегированных показателей, рассчитанных в соответствии с определениями СНС, является важнейшим условием для разработки экономической политики как внутри национальных администраций, так и в рамках международных учреждений.
national fisheries statistics offices, national administrations and other fishery agencies.
национальным органам рыбохозяйственной статистики, национальным администрациям и другим рыбохозяйственным учреждениям.
The Board extends technical co-operation to national administrations to help them meet their obligations under the drug treaties.
Осуществляя техническое сотрудничество с национальными органами, Комитет помогает им выполнять свои обязательства по договорам о наркотиках.
Experts from IGU, IEA, the United Nations Framework Convention on Climate Change(UNFCCC) bodies, national administrations, and the range of gas associations will be invited to join the Task Force;
Экспертам из МГС, МЭА, органов Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата( РКИКООН), национальных администраций и ряда газовых объединений будет предложено присоединиться к Целевой группе;
the compartmentalized approaches in both the national administrations and international organizations.
узковедомственных подходов как в национальных администрациях, так и в международных организациях.
The system primarily enables national administrations to keep track of all individual transactions in a computerized database.
Эта система позволяет национальным органам, в первую очередь, вести учет всех отдельных операций в компьютеризованной базе данных.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文