НАЦИОНАЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ - перевод на Английском

national authorities
национальный орган
национальной администрации
национальное управление
национальной власти
национальное ведомство
государственный орган
национальной автономии
национальное агентство
национальное учреждение
национальный авторитет
national bodies
национальный орган
общенациональным органом
национальная структура
национальных организаций
национального учреждения
national agencies
национальный орган
национальное агентство
национальное управление
национальное учреждение
национальное ведомство
национальное бюро
национальное агенство
государственного агентства
national entities
национальный орган
национальной структуры
национальное образование
национальным субъектам
national machineries
национальный механизм
национальный орган
национальные структуры
национальный аппарат
national administrations
национальной администрации
национальным управлением
государственной администрации
государственном управлении
национальные административные органы
государственные органы
domestic bodies
национальный орган
national institutions
национальный институт
национальный орган
национальное учреждение
национальная организация
национальной структуре
общенационального учреждения
национальные ведомства
national authority
национальный орган
национальной администрации
национальное управление
национальной власти
национальное ведомство
государственный орган
национальной автономии
национальное агентство
национальное учреждение
национальный авторитет

Примеры использования Национальными органами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
За последние годы несколько сотрудников были признаны национальными органами виновными в мошенничестве.
In recent years, several staff members have been convicted of fraud by national authorities.
Процесс сертификации проводится в странах национальными органами по контейнменту НОК.
The certification process is conducted within the countries by a National Authority for Containment NAC.
Обвинение получило несколько военных дневников Ратко Младича после проведения национальными органами новых расследований.
The Prosecution received several military notebooks of Ratko Mladić, following fresh investigations by national authorities.
Является обмен информацией между налоговыми органами и другими национальными органами обязательным или добровольным?
Is information sharing between tax authorities and other domestic agencies mandatory or voluntary?
Группа может также организовывать миссии в страны в сотрудничестве с национальными органами.
The Group may also conduct country visits in cooperation with the national authorities.
Цели ДЕТА, указанные национальными органами.
Objectives by the national authorities for DETA.
Обязательная сертификация продукции осуществляется только органами, аккредитованными национальными органами по аккредитации.
Mandatory certification of products is carried out only by bodies accredited by national bodies on accreditation.
обеспечение эффективного применения национальными органами принципов комплексного управления границами.
is to ensure that the national authorities effectively apply integrated border management principles.
Можно провести различие между национальными органами, представляющими коренные народы,
A distinction can be made between national bodies representing indigenous peoples
региональными или национальными органами подготовку и проведение учебных курсов для работников судебных и административных органов;.
regional or national bodies, training courses for members of the judiciary and administrative personnel;
Координация действий с соответствующими министерствами и национальными органами, в том числе в области торговли,
Coordinating with relevant ministries and domestic authorities, including trade,
Подготовка проводилась в сотрудничестве с международными и национальными органами в период 2011- 2014 годов.
The training was carried out in conjunction with international and national bodies during the period 2011- 2014.
Другими важными соображениями являются способность обмениваться конфиденциальной информацией с другими национальными органами, а также с программами защиты в других странах.
Other important considerations are the ability to share confidential information with other national agencies and also with the protection programmes of other countries.
Подразделение финансовой разведки подписало меморандум о взаимопонимании с теми национальными органами и учреждениями, которые имеют право получать доступ к его информации в связи с их нормативно- правовыми или следственными функциями.
The Financial Intelligence Unit has memorandums of understanding with those domestic authorities and agencies entitled to access its information in connection with their regulatory or investigative role.
Проведено шесть совещаний по вопросам координации и сотрудничества с национальными органами, НПО и имеющими общинную основу организациями с целью разработки национальных программ по ВИЧ/ СПИДу.
Coordination and collaboration meetings with national bodies, NGOs and community-based organizations on development of national HIV/AIDS programmes held.
наличие эффективного механизма распределения дел между региональными и национальными органами.
the existence of an effective mechanism to allocate cases between regional and national agencies.
Эксперты, проводившие обзор, особо отметили необходимость оптимальной межведомственной координации и сотрудничества между национальными органами, на которые возложена задача борьбы с коррупцией.
The reviewers stressed the need for the best possible inter-agency coordination and cooperation among domestic authorities with an anti-corruption mandate.
Организация Объединенных Наций сотрудничает с академическими учреждениями и другими соответствующими национальными органами.
the United Nations collaborates with academic institutions and other relevant national entities.
Проводить консультации с неправительственными организациями и национальными органами по разработке стратегий осуществления последующей деятельности по итогам конференций и предоставлять им финансовую поддержку;
Non-governmental organizations and national machineries for women working on post-conference strategies should be consulted and provided with financial support;
Национальная стратегия предусматривает сотрудничество между национальными органами и между национальными и международными органами в деле борьбы с насилием в отношении женщин.
The national strategy provided for cooperation between national bodies and between national and international bodies in combating violence against women.
Результатов: 937, Время: 0.0532

Национальными органами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский