NATIONAL AND LOCAL AUTHORITIES - перевод на Русском

['næʃnəl ænd 'ləʊkl ɔː'θɒritiz]
['næʃnəl ænd 'ləʊkl ɔː'θɒritiz]
национальными и местными органами власти
national and local authorities
national and local governments
национальными и местными властями
national and local authorities
national and local governments
национальным и местным органам управления
государственные и местные органы власти
state and local governments
state and local authorities
national and local authorities
общенациональными и местными органами власти
национальные и местные органы власти
national and local authorities
national and local governments
национальных и местных органов власти
national and local authorities
national and local governments
for national and provincial government
национальные и местные власти
national and local authorities
национальным и местным органам власти
national and local authorities
national and local governments
национальным и местным властям

Примеры использования National and local authorities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Troop-days for close liaison with the national and local authorities, other parties,
Человеко-дней поддержания тесных контактов с национальными и местными органами власти, другими сторонами, лидерами племен
in cooperation with national and local authorities.
организованные в сотрудничестве с национальными и местными властями.
National and local authorities increasingly have the capacity to provide security,
Национальные и местные власти все чаще располагают возможностями по обеспечению безопасности,
Information sessions will be organized for national and local authorities, NGOs and the general public.
Будут также организовываться информационные заседания для национальных и местных органов власти, НПО и широкой общественности.
in particular by advising national and local authorities on their planning efforts
в том числе консультируя национальные и местные органы власти по вопросам планирования
Person-hours for close liaison with national and local authorities and local communities to resolve conflict- and crime-related issues.
Человеко-часов работы для поддержания тесных контактов с национальными и местными органами власти и местными общинами в целях урегулирования проблем, связанных с конфликтами и преступностью.
These military liaison officers will continue to work with national and local authorities to ensure effective liaison.
Эти офицеры связи будут продолжать вести работу с национальными и местными властями для обеспечения эффективной связи.
Research and reporting will assist national and local authorities and their partners in setting priorities for slum upgrading
Проведение исследования и подготовка докладов помогут национальным и местным органам власти и их партнерам определить приоритеты в деле благоустройства трущоб
National and local authorities increasingly have the capacity to provide security,
Национальные и местные власти все больше располагают возможностями по обеспечению безопасности,
In particular, such efforts were intended to reach concerned indigenous peoples, national and local authorities, community leaders,
В частности, такие усилия призваны охватить затрагиваемые коренные народы, национальные и местные органы власти, общинных лидеров,
Organization of monthly meetings with national and local authorities, NGOs and the United Nations country team to promote social cohesion
Организация ежемесячных совещаний с представителями национальных и местных органов власти, неправительственных организаций и страновой группы Организации Объединенных Наций
Violations liaison officer days for close liaison with the national and local authorities to resolve intracommunal conflict.
Человеко-дней работы офицеров связи по поддержанию тесных контактов с национальными и местными органами власти в целях урегулирования внутриобщинных конфликтов.
The Committee is also concerned that parent-training programmes for parents in vulnerable families have not been introduced and funded by national and local authorities in the Republic of Moldova.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в Республике Молдова не создаются и не финансируются национальными и местными властями программы подготовки родителей, рассчитанные на родителей из уязвимых семей.
National and local authorities are able to address the needs of the most vulnerable peoples,
Способность национальных и местных властей удовлетворять потребности наиболее уязвимых групп населения,
National and local authorities should foster their investment climates by addressing key institutional and policy-related obstacles.
Национальные и местные власти должны создавать благоприятные для инвестиций условия, беря на себя решение ключевых организационных и стратегических проблем.
Furthermore, national and local authorities are encouraged to develop effective monitoring systems for racist incidents,
Кроме того, национальным и местным органам власти рекомендуется разработать эффективные системы мониторинга инцидентов расистского характера
National and local authorities have the responsibility to take the lead in recovery and development processes.
Национальные и местные органы власти призваны играть ведущую роль в процессах восстановления и развития.
Efforts have been made at the same time to promote wider participation of, as appropriate, national and local authorities, concerned United Nations organizations, and NGOs.
В то же время предпринимались усилия для содействия, при необходимости, более широкому участию национальных и местных органов власти, соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций и НПО.
Troop days for close liaison with national and local authorities, other parties and local communities to resolve issues of conflict 85 liaison officers for 365 days.
Человеко-дней поддержания тесных контактов с национальными и местными органами власти, другими сторонами и местными общинами в целях урегулирования разногласий 85 офицеров связи в течение 365 дней.
At the domestic level, a lack of coordination between national and local authorities was a key problem.
Что касается национального уровня, то серьезную проблему создает отсутствие координации между национальными и местными властями.
Результатов: 300, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский