NATIONAL APPROACHES - перевод на Русском

['næʃnəl ə'prəʊtʃiz]
['næʃnəl ə'prəʊtʃiz]
национальные подходы
national approaches
national perspectives
domestic approaches
национальных подходов
national approaches
domestic approaches
national perspectives
национальных подходах
national approaches
национального подходов
national approaches
национальных методов
of national practices
national methods
the national approaches

Примеры использования National approaches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An exchange of views on national approaches to implement Article 9
Обмен взглядами о национальных подходах к осуществлению статьи 9
National approaches to standardization: company-centred
Национальные подходы к стандартизации: ориентированность на компании
Despite the differences in national approaches due to country-specific circumstances, participants noted that
Несмотря на различия в национальных подходах, вызванные сложившимися в конкретных странах условиями,
In the formulation of global and national approaches, as well as in the strategic responses to specific sectors, gender awareness,
При разработке глобальных и национальных подходов и стратегий в конкретных секторах необходимо будет повышать информированность по гендерным вопросам,
to systematize national approaches to regulation of neighboring rights.
систематизировать национальные подходы к регламентации смежных прав.
Developing national approaches of how best to balance scientific freedom
Разработка национальных подходов к решению вопроса о том, как лучше всего сбалансировать научную свободу
the need for flexibility in national approaches.
необходимость большей гибкости в национальных подходах.
develop medium- and long-term national approaches to adaptation.
разработать среднесрочные и долгосрочные национальные подходы к адаптации.
allowed participants to get a first impression of different national approaches.
позволило участникам встречи получить первоначальное представление о различных национальных подходах.
Further research is needed on the degree to which most national approaches are in fact meeting these objectives.
Необходимо продолжить изучение степени действительного соответствия большинства национальных подходов этим целям.
Practical Aspects of Admission and Control: National approaches and practices in the EU and EaP countries”.
Практические аспекты въезда и контроля: национальные подходы и практика в странах ЕС и ВП”.
The Secretary-General has called for vigilance about the modes of transmission within each country and flexibility in national approaches.
Генеральный секретарь призывает к бдительности в отношении способов передачи внутри каждой страны и к гибкости в национальных подходах.
regional and national approaches.
региональных и национальных подходов.
the knowledge gained through intercountry cooperation will flow easily into national approaches by the participants themselves;
полученные в результате межстранового сотрудничества, будут легко использоваться в национальных подходах самими участниками;
countries could benefit from the exchange of experience with regard to effective environmental policy design and different national approaches to implementation of policy integration.
бы провести обмен опытом в области эффективной разработки экологической политики и применения различных национальных подходов к проведению интеграции политики.
He concluded by calling for an increasing concentration on subregional and national approaches and a future EfE process focused on needs-based,
В заключение он призвал, чтобы субрегиональным и национальным подходам уделялось все больше внимания и чтобы деятельность по линии будущего процесса
Participants exchanged their views on national approaches to implement the Convention
Участники обменялись мнениями по национальным подходам к осуществлению Конвенции
an opportunity to become familiar with national approaches to questions of investment under conditions of transition to a market economy.
дала возможность ознакомиться с национальными подходами к вопросам инвестиций в условиях перехода к рынку.
Sweden have shared their national approaches to unaccompanied minor asylum seekers.
Швеция рассказали о своих национальных подходах к работе с несовершеннолетними искателями убежища без сопровождения.
Sweden have shared their national approaches to the unaccompanied minor asylum seekers.
Швеция рассказали о национальных подходах к проблеме детей без сопровождения, которые ищут убежища.
Результатов: 153, Время: 0.1034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский