NECESSARY PRECONDITIONS - перевод на Русском

['nesəsəri ˌpriːkən'diʃnz]
['nesəsəri ˌpriːkən'diʃnz]
необходимые предварительные условия
necessary preconditions
necessary prerequisites
necessary pre-conditions
необходимые предпосылки
necessary prerequisites
necessary preconditions
necessary conditions
necessary requirements
are prerequisites
essential prerequisites
необходимых предварительных условий
necessary preconditions
necessary prerequisites
the necessary pre-conditions
необходимых предпосылок
necessary preconditions
necessary prerequisites
necessary condition
необходимыми предварительными условиями
prerequisites
necessary preconditions
essential preconditions

Примеры использования Necessary preconditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as they had laid down the necessary preconditions for reaffirming equality in daily life.
создав необходимые предварительные условия для воплощения принципов равенства в повседневной жизни.
The elections were held on 17 November 2007 in spite of the fact that the necessary preconditions had not been fulfilled.
Выборы состоялись 17 ноября 2007 года, несмотря на то, что не были обеспечены необходимые предпосылки.
that would create the necessary preconditions for convening the conference.
это создаст необходимые предпосылки для ее проведения.
financial resources in Brest oblast created the necessary preconditions for advancement of much needed reforms of the TB care system.
финансовых ресурсов в Брестской области создала необходимые предпосылки для продвижения реформ в системе оказания противотуберкулезной помощи населению.
they are necessary preconditions for an investigation capable of addressing impunity.
они являются необходимыми предпосылками для борьбы с безнаказанностью в рамках расследований.
shelter were necessary preconditions to any kind of security,
приют в любом случае являются необходимыми предпосылками безопасности, свободы
Having synchronized programme cycles would both create the necessary preconditions for the successful implementation of UNDAF and improve the complementarity of agencies' programmes.
Согласование циклов программирования обеспечит необходимые условия для успешного осуществления РПООНПР и повысит взаимодополняемость программ учреждений.
CPLAPA recommended that Croatia strengthen its efforts to establish the necessary preconditions aimed at the sustainable return of people belonging to minorities.
ЦМПКПП рекомендовал Хорватии усилить работу по созданию необходимых условий для стабильного возвращения лиц, относящихся к меньшинствам.
In his view, the necessary preconditions had now been met to permit concerted action by the United Nations system.
По его мнению, в настоящее время созданы необходимые условия, позволяющие системе Организации Объединенных Наций принять согласованные меры.
the Republic is bound to provide the necessary preconditions for the realization of citizens' right to a healthy environment.
Республика обязана обеспечивать необходимые условия для осуществления права граждан на здоровую окружающую среду.
At the national level, the necessary preconditions for growth and development include political stability,
На национальном уровне к необходимым предпосылкам для экономического роста и развития относятся политическая стабильность,
thus creating the necessary preconditions for optimal production results.
формируя необходимые условия для получения оптимальных производственных результатов.
increased financial assistance to developing countries were the necessary preconditions for sustainable development
увеличение финансовой поддержки развивающихся стран являются необходимыми условиями для устойчивого развития
There are all the necessary preconditions of infrastructure in Latvia to ensure combined transport development.
С точки зрения инфраструктуры в Латвии созданы все необходимые условия для развития комбинированных перевозок.
UNHCR is not encouraging returns of minority populations at the current stage as the necessary preconditions, in particular a safe
На нынешнем этапе УВКБ не содействует возвращению представителей меньшинств, поскольку не созданы необходимые условия, в частности безопасная
Accessibility and transparency of the charity activitiesи- These are necessary preconditions for efficient spending of assets.
Доступность и прозрачность благотворительной деятельности- являются необходимым условием для обеспечения эффективности расходования средств.
It has long been known that the presence of strong States with a certain level of sovereignty is one of the necessary preconditions for economic development.
Уже давно известно, что наличие сильных государств с определенным уровнем суверенитета является одним из необходимых условий экономического развития.
To facilitate the review of a possible future for UNCDF, key guiding principles- the necessary preconditions that must be met in identifying the strategic options for the future niche and business model for UNCDF- have been established.
В целях содействия проведению обзора возможных перспектив ФКРООН были установлены ключевые руководящие принципы- необходимые предварительные условия, которыми нужно руководствоваться при определении стратегических вариантов будущей ниши и бизнес- модели для ФКРООН.
2004 session of the Executive Board, four key'guiding principles' that constitute the necessary preconditions to be met in identifying and vetting the strategic options for the future UNCDF niche and business model were proposed.
руководящих принципа>>, отражающие необходимые предварительные условия, подлежащие выполнению при определении и обзоре стратегических вариантов будущего сектора деятельности и модели организации деятельности ФКРООН.
after the harmonization of laws, it is expected that the necessary preconditions will be created for the unification of all schools by the beginning of the school year.
предполагается, что после согласования законов будут созданы необходимые предпосылки для унификации всех школ до начала следующего учебного года.
Результатов: 86, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский