NECESSARY STEPS TO ENSURE - перевод на Русском

['nesəsəri steps tə in'ʃʊər]
['nesəsəri steps tə in'ʃʊər]
необходимые меры для обеспечения
necessary measures to ensure
necessary steps to ensure
appropriate measures to ensure
necessary action to ensure
necessary arrangements to ensure
necessary steps to achieve
necessary measures to provide
appropriate measures to secure
requisite measures to ensure
appropriate steps to ensure
необходимые шаги для обеспечения
necessary steps to ensure
appropriate steps to ensure
необходимые меры обеспечивающие
необходимые шаги с тем чтобы обеспечить
необходимые шаги с целью гарантировать

Примеры использования Necessary steps to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Take the necessary steps to ensure that all persons in prison
Принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы обращение со всеми лицами,
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that United Nations facilities worldwide are accessible to persons with disabilities.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы помещения Организации Объединенных Наций во всех регионах мира были доступными для инвалидов.
it had been taking all the necessary steps to ensure its full implementation,
Индия принимает все необходимые меры для обеспечения его полной реализации,
Accordingly, the Committees requested the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the specialized staff assigned to service the Committees.
Поэтому Комитеты просили Генерального секретаря принять необходимые меры с целью существенно увеличить количество специалистов, назначенных обслуживать эти Комитеты.
United Nations agencies are now taking all necessary steps to ensure the fullest utilization of approved funds although the security situation continues to be a constraint on rapid implementation.
Теперь учреждения Организации Объединенных Наций принимают все необходимые меры с целью обеспечить максимально полное освоение утвержденных средств, хотя оперативное осуществление этих проектов попрежнему затрудняется изза обстановки в плане безопасности.
Accordingly, Morocco calls upon the Security Council to take all necessary steps to ensure the resumption of the process with a view to holding the referendum on schedule.
Поэтому Марокко просит Совет Безопасности принять все необходимые меры, с тем чтобы обеспечить активизацию процесса с целью проведения референдума в установленные сроки.
They said that ECOWAS would strongly encourage the Government to take the necessary steps to ensure that the elections planned for 12 October 2003 were free and credible.
Они заявили, что ЭКОВАС будет настойчиво поощрять правительство к принятию необходимых мер по обеспечению того, чтобы выборы, запланированные на 12 октября 2003 года, были свободными и заслуживающими доверие.
Encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to take further necessary steps to ensure due process of law
Призывает правительство Исламской Республики Иран предпринимать дальнейшие необходимые шаги по обеспечению надлежащих правовых процедур
Take the necessary steps to ensure police receive the information,
Принять необходимые меры, чтобы обеспечить получение полицией информации,
Taking the necessary steps to ensure that children, especially girls,
Принятия необходимых мер с целью обеспечения того, чтобы дети, особенно девочки,
Romania hoped that the Eritrean authorities would take the necessary steps to ensure the exercise of human rights by all Eritrean citizens.
Делегация Румынии выразила надежду на то, что эритрейские власти примут необходимые меры для того, чтобы правами человека в Эритрее могли пользоваться все граждане.
Urges UNHCR to take all necessary steps to ensure adequate managerial
Настоятельно призывает УВКБ принять все необходимые меры по обеспечению надлежащего управленческого
Failure to prioritize the necessary steps to ensure minimum essential levels of access to water and sanitation;
Неспособность уделять приоритетное внимание необходимым мерам по обеспечению основного минимального доступа к воде и санитарным услугам;
Take all necessary steps to ensure freedom of the media and duly address all
Предпринять все необходимые шаги к тому, чтобы обеспечить свободу средств массовой информации
We urge States to promptly take the necessary steps to ensure the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and reiterate the need
И мы настоятельно призываем государства оперативно предпринять необходимые шаги с целью обеспечить универсализацию Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Take the necessary steps to ensure, in the context of accelerated integration, that all child soldiers are released from the Congolese army.(United Kingdom);
Принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы в рамках ускоренной интеграции все дети- солдаты были демобилизованы из конголезской армии( Соединенное Королевство);
In addition, the Government of Iraq should take the necessary steps to ensure that necessary additional resources will be available for vulnerable groups throughout the country,
Кроме того, правительству Ирака следует принять необходимые меры к обеспечению того, чтобы уязвимым группам в разных районах страны, в частности на юге Ирака,
The State party should, furthermore, take the necessary steps to ensure that the physical and psychological integrity of prisoners is respected under all circumstances.
Кроме того, государству- участнику следует принять необходимые меры в целях обеспечения того, чтобы физическая и психологическая неприкосновенность заключенных не нарушалась ни при каких обстоятельствах.
Requests the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that mobility will not be used as an instrument of coercion against staff;
Просит Генерального секретаря принять необходимые меры по обеспечению того, чтобы мобильность не использовалась в качестве инструмента оказания давления на персонал;
we are just unable to make the necessary steps to ensure the right changes in our marriage and lives.
иногда кажется, что мы просто неспособны сделать необходимые шаги, чтобы гарантировать правильные изменения в нашем браке и жизнях.
Результатов: 211, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский