NO FAITH - перевод на Русском

['nʌmbər feiθ]
['nʌmbər feiθ]
не верит
doesn't trust
no faith
doesn't think
don't believe you
's not convinced
won't believe me
нет веры
no faith
no beliefs
don't have faith
not trust
не доверяю
don't trust
distrust
am not trusting
for not trusting
dont trust
no faith
не верю
can't believe
don't trust
don't think
don't buy
am not buying
no faith
не верят
don't trust
no faith
disbelieving
to believe
no confidence
no hope
не веришь
don't believe
don't trust
don't think
won't believe
can't believe
are not buying
can't trust
no faith

Примеры использования No faith на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And you had no faith.
I have no faith in the UN anymore.
Я больше не верю в ООН.
Rabbi said:"No faith. No miracle.
Раввин сказал:" Без веры нет и чуда.
You ain't got no faith in your boy.
Ты должна верить в своего мальчика.
You have no faith.
В тебе нет веры.
Who has no faith?
У кого-то из нас нет веры!
No faith has ever demanded the building of temples.
Ни одно верование не заставляло строить храмы.
Yet where there is no faith, Christ would not be able to work and deliver.
Однако без веры Христос не может действовать и освобождать людей.
No faith, son.
Никакой веры, сын.
They got no faith in me and my buggy.
Они не верят ни мне, ни моей машинке.
No faith?
Никакой веры?
Who's got no faith now?
Ну и кому теперь недостает веры?
Wow, no faith in the little bearded man.
Ух- ты, побольше веры в маленького бородача.
So even if you got no faith in us, I'm asking you to do what I do.
Если у тебя нет веры в нас, сделай то же, что и я.
It's like you have no faith in me at all.
это как будто у вас совершенно нет веры в меня.
You claimed it's going to be a week, but I have no faith in your dry cleaner.
Не подумала. Ты уверяешь меня, что это всего на неделю, но я не доверяю твоей химчистке.
Teresa will hear what I'm saying, but you have no faith, so you're deaf to the truth.
Тереза услышит, что я говорю, а у тебя нет веры, и потому ты глух к истине.
How could Nolan have such faith in me when I had no faith in myself?
Почему Нолан так в меня верит, В то время как я сама не верю в себя?
These words of the Rebbe, had they not been written, would not have been worthy of reference, for do the secular have no faith and conscience?
Эти слова Реббе, не будь они написаны, не заслуживали бы вообще никакого упоминания- разве у светского человека нет веры и совести?
There is little or no faith in the capacity of the judicial system to dispense justice.
Люди мало верят или совсем не верят в способность судебной системы отправлять правосудие.
Результатов: 75, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский