NON-REIMBURSABLE BASIS - перевод на Русском

безвозмездной основе
grant basis
pro bono basis
non-reimbursable basis
gratis
non-reimbursable loan
free-of-charge basis
no-cost basis
gratuitous basis
unpaid basis
free basis

Примеры использования Non-reimbursable basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Welcomes the contribution by Member States, on a non-reimbursable basis, of personnel to fill backstopping positions within the Department of Peace-keeping Operations, and reiterates its request to the Secretary-General contained
С удовлетворением отмечает предоставление государствами- членами на безвозмездной основе персонала для заполнения связанных с оказанием оперативно- функциональной поддержки должностей в Департаменте по операциям по поддержанию мира
a brief job description, invited Member States to provide to the Secretariat, on a non-reimbursable basis, specialized personnel to assist the Department in providing support to peacekeeping operations.
предложил государствам- членам предоставлять Секретариату на безвозмездной основе специальный персонал для оказания содействия Департаменту в обеспечении поддержки операций по поддержанию мира.
the use of staff seconded to the Secretariat on a non-reimbursable basis, and trusted that similar efforts would be made in the future.
использования персонала, откомандированного в Секретариат на безвозмездной основе, и надеется на то, что аналогичные усилия будут предприниматься и в будущем.
The Government of Sierra Leone and the British High Commission from time to time have received assistance in terms of air services from UNAMSIL on a reimbursable basis or a non-reimbursable basis when activities being performed are within the mandate of UNAMSIL.
Миссия также периодически оказывает помощь правительству Сьерра-Леоне и представительству Великобритании в плане обеспечения воздушных перевозок на основе возмещения расходов или на безвозмездной основе, когда осуществляемые ими мероприятия входят в мандат МООНСЛ.
I stress this not because my Government believes that actions undertaken on a non-reimbursable basis should be credited against United Nations assessments; on the contrary,
Я подчеркиваю этот факт не потому, что мое правительство считает, что действия, предпринимаемые на безвозмездной основе, должны стать предпочтительнее начисленных взносов в Организацию Объединенных Наций;
UNICEF stated that part of the Central Emergency Revolving Fund should be available, on a non-reimbursable basis, in support to the United Nations coordinated response to humanitarian emergencies, particularly at the onset of such emergencies.
настоящего доклада ЮНИСЕФ заявил, что часть средств Фонда должна использоваться на некомпенсационной основе для целей поддержки скоординированных действий Организации Объединенных Наций в связи с гуманитарными чрезвычайными ситуациями, особенно в начале таких чрезвычайных ситуаций.
49/250 had encouraged the Secretary-General to invite Member States to provide personnel, on a non-reimbursable basis, to fill peacekeeping backstopping positions and to assist the Secretariat in the planning
49/ 250 Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря предложить государствам- членам предоставлять на безвозмездной основе персонал для заполнения связанных с оказанием оперативно- функциональной поддержки должностей
is expected to be provided on a non-reimbursable basis by other United Nations system organizations.
США-- за счет прикомандирования персонала на безвозмездной основе из других организаций системы Организации Объединенных Наций.
had provided staff members to the Secretariat on a non-reimbursable basis out of genuine concern for the Organization's financial situation.
особенно развивающиеся, предоставляли Секретариату сотрудников на безвозмездной основе, будучи искренне озабочены финансовым положением Организации.
contributions to the United Nations peacekeeping operations and welcomed the contribution by Member States, on a non-reimbursable basis, of personnel to fill backstopping positions within the Department of Peacekeeping Operations.
с удовлетворением отметила предоставление государствами- членами на безвозмездной основе персонала для заполнения связанных с оказанием оперативно- функциональной поддержки должностей в Департаменте операций по поддержанию мира.
Government of the Republic of Korea, and a legal expert provided by the Government of the Republic of Korea on a non-reimbursable basis.
также экспертом по правовым вопросам, предоставленным правительством Республики Корея на безвозмездной основе.
On a non-reimbursable basis, citizens who are fit for military service,
На безвозмездной основе к подготовке по военно-техническим и иным специальностям привлекаются граждане,
the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women/Division for the Advancement of Women, respectively, on a non-reimbursable basis.
Канцелярии специального консультанта по гендерным вопросам/ Отдела по улучшению положения женщин соответственно на безвозмездной основе.
contributions to the United Nations peacekeeping operations and welcomed the contribution by Member States, on a non-reimbursable basis, of personnel to fill backstopping positions within the Department of Peacekeeping Operations.
с удовлетворением отметила предоставление государствами- членами на безвозмездной основе персонала для заполнения связанных с оказанием оперативно- функциональной поддержки должностей в Департаменте операций по поддержанию мира.
the Secretary-General was requested to extend to personnel provided on a non-reimbursable basis the practice of barring such personnel from applying for or being appointed to posts in the Secretariat for a period
Генерального секретаря распространить на сотрудников, предоставляемых на безвозмездной основе, практику, согласно которой такие сотрудники в течение шести месяцев после окончания их службы по контрактам на безвозмездной основе не могут претендовать
In paragraph 10 of its resolution 49/250, the General Assembly welcomed the contribution by Member States, on a non-reimbursable basis, of personnel to fill backstopping positions within the Department of Peace-keeping Operations, and reiterated its request to the Secretary-General to submit a
В пункте 10 своей резолюции 49/ 250 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила предоставление государствами- членами на безвозмездной основе персонала для заполнения связанных с оказанием оперативно- функциональной поддержки должностей в Департаменте операций по поддержанию мира
Notes that a number of military officers have been made available on loan on a non-reimbursable basis to the Secretariat at its request
Отмечает, что по просьбе Секретариата в его распоряжение на заимообразной основе безвозмездно было предоставлено определенное число военных офицеров,
Three expert members of the Commission would be provided by Governments on a non-reimbursable basis.
Три эксперта- члена Комиссии будут предоставлены правительствами на безвозмездной основе.
A P-2/1 associate expert post provided on non-reimbursable basis.
А Должность младшего эксперта класса С2/ 1 предоставляется на безвозмездной основе.
A P-2/1 associate experts post provided on non-reimbursable basis.
A Должность класса С- 2/ 1 для помощника эксперта предоставляется на безвозмездной основе.
Результатов: 147, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский