NORWAY STATED - перевод на Русском

['nɔːwei 'steitid]
['nɔːwei 'steitid]
норвегия заявила
norway stated
norway declared
norway expressed
норвегия сообщила
norway reported
norway indicated
norway stated
норвегия отметила
norway noted
norway indicated
norway stated
norway pointed out
norway observed
norway mentioned
norway highlighted

Примеры использования Norway stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Norway stated that it had made an indicative multi-year pledge
Делегация Норвегии заявила, что ее страна объявила ориентировочный взнос на несколько лет
In addition, Norway stated that the export of vessels that had been taken out of Norwegian fisheries in connection with the unit quota system was subject to certain restrictions in relation to importing States..
Помимо этого Норвегия заявила, что на экспорт судов, выведенных из состава рыболовного флота Норвегии в связи с системой индивидуальных судовых квот, распространяются определенные ограничения в отношении импортирующих государств.
With respect to an expected date to reach compliance, Norway stated that the results of this process would be reflected in its 2015 inventory submission
Что касается ожидаемой даты обеспечения выполнения обязательств, Норвегия сообщила, что результаты этой работы будут отражены в представлении по кадастру 2015 года
Norway stated that the 34 per cent increase of rape reports in five years does not indicate that the actual number of cases of rape increased, but that more victims are contacting the police.
Норвегия заявила, что увеличение числа сообщений об изнасилованиях на 34% за пять лет не указывает на фактический рост случаев изнасилования; это свидетельствует лишь о том, что больше потерпевших стало обращаться в полицию.
Norway stated that the decreasing trend was due to the fact that it had implemented the requirements under the Protocol,
Норвегия отметила, что снижение уровня выбросов связано с осуществлением требований в соответствии с Протоколом,
Norway stated that, in the context of the Nordic Council and the Northern Dimension, discussions on cooperation in north-western Russia were planned, comprising a programme of vaccination and control of neglected diseases.
Норвегия заявила, что в контексте деятельности Совета министров северных стран и" Северного измерения" намечено обсуждение вопросов сотрудничества в северо-западной части России с охватом программы вакцинации и борьбы с игнорируемыми болезнями.
Norway stated that the Norwegian agency responsible for receiving requests from other States parties for assistance in developing measures to prevent transnational crime was the Police Department, Ministry of Justice.
Норвегия сообщила, что в Норвегии учреждением, ответственным за получение от других государств- участников просьб об оказании помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной преступности, является Департамент полиции Министерства юстиции.
In its response of 23 July 1997, Norway stated that it had ratified the 1995 Fish Stocks Agreement on 30 December 1996 after its unanimous approval by the Norwegian Parliament.
В своем ответе от 23 июля 1997 года Норвегия заявила, что она ратифицировала Соглашение по рыбным запасам 1995 года 30 декабря 1996 года после того, как оно было единогласно утверждено парламентом Норвегии..
Norway stated that the agency that might act as liaison for Norway with regard to the exchange of information between States parties in connection with the efforts to combat violations of the Firearms Protocol was the National Criminal Investigation Service.
Норвегия сообщила, что учреждением, которое может обеспечивать поддержание связей с Норвегией в рамках осуществления государствами- участниками обмена информацией, связанной с усилиями по борьбе с нарушениями Протокола об огнестрельном оружии, является Национальная служба уголовных расследований.
Canada, EC and Norway stated that they supported the development of flag State performance criteria applicable to the fisheries context at the regional or global level in order to assess flag State performance on the basis of such criteria.
ЕС, Канада и Норвегия заявили, что поддерживают разработку на региональном или мировом уровне критериев, которые позволят аттестовывать деятельность государств флага в контексте рыболовства.
the representative of the Government of Norway stated that the resources necessary to put the activities of the Decade into practice should be derived from the regular budget of the United Nations.
представитель правительства Норвегии заявили о том, что ресурсы, необходимые для реализации мероприятий Десятилетия, должны выделяться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Norway stated that in the peaceful transition after apartheid, South Africa has clearly demonstrated its commitment to the realization of all human rights for all, and that the 1996 Constitution with
Представитель Норвегии заявил, что в условиях мирного перехода от апартеида к демократии Южная Африка ясно продемонстрировала свою приверженность идее осуществления всех прав человека для всех граждан
As Norway states on behalf of the Nordic countries.
Как указывает Норвегия от имени стран Северной Европы.
Norway States Romania.
Западноевропейские и другие государства Норвегия.
Whereas some States question it as a rule of customary international law, Norway states that it"constitutes a codification of existing customary international law.
Хотя некоторые государства ставили под сомнение это положение как норму международного обычного права, Норвегия заявила, что проект этой статьи<< представляет собой кодификацию существующего международного обычного права.
Norway states that it has more pollutants than listed in annex II to the Protocol,
Норвегия утверждает, что предусматривает больше загрязнителей, чем перечислено в Приложении II к Протоколу,
Norway states that the right to self-determination is primarily exercised through the right to participate in decision-making relating to matters only applying to the Sami,
Норвегия заявила, что право на самоопределение в первую очередь осуществляется посредством права на участие в принятии решений по вопросам, касающимся только саами,
Norway states that the right to self-determination is primarily exercised through the right to participate in decision-making relating to matters only applying to the Sami
Норвегия заявила, что право на самоопределение в первую очередь осуществляется посредством права на участие в принятии решений по вопросам, касающимся только саами,
were resident in France were not obliged to exhaust local remedies in Norway, stated.
проживавшие во Франции, не были обязаны исчерпывать местные средства правовой защиты в Норвегии, заявила.
In document ECE/TRANS/WP.15/2006/16 Norway states that the limits set in S1(6) and S14 to S21
В документе ECE/ TRANS/ WP. 15/ 2006/ 16 Норвегия указывает, что предельные значения,
Результатов: 51, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский