NOT BE CONSTRUED - перевод на Русском

[nɒt biː kən'struːd]
[nɒt biː kən'struːd]
не рассматривается
is not considered
is not being examined
does not address
is not regarded
is not addressed
is not seen
does not consider
is not dealt
does not deal
not be construed
не могут толковаться
cannot be interpreted
not be construed
may not be interpreted
may not be construed
не может быть истолковано
cannot be interpreted
could not be construed
не следует рассматривать
should not be seen
should not be considered
should not be viewed
should not be regarded
should not be treated
should not be construed
should not be interpreted
should not be dealt
should not be perceived
should not be addressed
не означает
does not imply
does not constitute
does not signify
does not indicate
is not meant
does not entail
not amount
is not to suggest
does not represent
shall not constitute
толковать не
воспринимать не
not be seen
not be interpreted
to be perceived not
not be construed

Примеры использования Not be construed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our vote should not be construed as a vote against the principles of humanitarian assistance
Наше голосование следует воспринимать не как голосование против принципа гуманитарной помощи,
silence should not be construed as agreement.
молчание не означает согласия.
Self-determination shall not be construed or considered as a right to secession since,
Самоопределение не может толковаться или рассматриваться как право на отделение,
mechanisms outlined in the understanding"shall not be construed as setting a precedent for the implementation of the regime for seabed mining under the Convention, nor do they purport to alter
изложенные в договоренности" не могут быть истолкованы как создающие прецедент для реализации режима добычи полезных ископаемых морского дна согласно Конвенции
It is a gesture we have made, mindful of our ties of friendship with Japan, and cannot be construed as a precedent, including for our future discussions within this Committee or in other forums dealing with nuclear issues.
Мы пошли на этот шаг с учетом наших дружественных связей с Японией, и его не следует толковать как прецедент, который может оказать влияние на наши будущие дискуссии в этом Комитете или других форумах, занимающихся рассмотрением ядерных проблем.
The present Convention shall not be construed as affecting any legislation
Настоящая Конвенция не будет толковаться как затрагивающая какое-либо законодательство
Our vote should not be construed as a vote against the principles of humanitarian assistance,
Наше голосование следует понимать не как голосование против принципов гуманитарной помощи,
The right shall not be construed as authorising or encouraging any action which would impair the territorial integrity
Это право не понимается как разрешающее или поощряющее любые действия, направленные на нарушение территориальной неприкосновенности
The Contract Documents shall not be construed to create any contractual relationship of any kind between the Engineer
Контрактные документы не могут создавать какие-либо договорные отношения любого вида между Инженером
freedoms set forth in the Constitution are not exhaustive and shall not be construed to exclude other universally accepted human
Конституции говорится:" Права и свободы, установленные Конституцией, не всеобъемлемы и не могут интерпретироваться как исключение других широко известных прав
remedy contained herein, this shall not be construed as a waiver of that right or remedy.
действия по защите прав, это не рассматривается как отказ от этого них.
freedoms set forth in the Constitution are not exhaustive and shall not be construed to exclude other universally accepted human and civil rights and freedoms”.
что" права и свободы, закрепленные в Конституции, не являются исчерпывающими и не могут толковаться как отрицание других общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.
at article 1.3 has the caveat:"The use of the term'peoples' in this Convention shall not be construed as having any implication regarding the rights which may attach to the term under international law",
содержится оговорка о том, что" использование термина' народы' в настоящей Конвенции не рассматривается как несущее какой-либо смысл в отношении прав, могущих заключаться в этом термине в соответствии с международным правом",
enforce strict performance of these Terms of Use shall not be construed as a waiver by EMS of any provision or any right it
строгое соблюдение данных Правил Пользования не может быть истолковано ни как отказ компании от исполнения любых положений
However, this requirement shall not be construed as precluding the possibility of locking the escape hatch for the purpose of securing the vehicle when unattended provided the escape hatch can always be opened from the inside by the use of the normal opening
Однако это не означает, что данное требование исключает возможность запирания аварийного люка с целью обеспечения безопасности транспортного средства, когда в нем никого нет, при условии, однако, что такой аварийный люк можно в любое время открыть изнутри с помощью обычного открывающего механизма
Further, the Commission has found that such principles should not be construed in a limiting fashion-- as only those explicitly enshrined in international agreements-- but rather as"obligations applicable on States by way of customary international law,[including]
Далее, Комиссия пришла к выводу о том, что такие принципы следует толковать не в ограничительном смысле, понимая под ними исключительно те принципы, которые прямо закреплены в международных соглашениях, но скорее как<< обязательства, применимые к государствам
they should not be construed as indicative of future trends,
их следует воспринимать не в качестве индикаторов будущих тенденций,
Disclaimer: This material is considered a marketing communication and does not contain, and should not be construed as containing, investment advice
Дисклеймер: Этот материал считается маркетинговым сообщением и не содержит и не может толковаться, как содержащий инвестиционные рекомендации,
All this should not be construed as an intentional, programmatic choice for specialization, nor as a strict adherence to a"niche" policy.
Однако это все следует рассматривать не как намеренный отбор программ в целях углубления специализации и не как строгое следование политике выбора" ниши",
excepting as so far as it could not be construed that any person would retain
касающихся нематериальной собственности, за исключением того, что из этого не следует, что любое лицо может сохранять
Результатов: 55, Время: 0.1105

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский