NOT SAYING - перевод на Русском

[nɒt 'seiiŋ]
[nɒt 'seiiŋ]
не говорю
am not saying
am not talking
don't say
don't speak
don't talk
am not telling
don't tell
don't mean
am not speaking
not to mention
не сказал
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не произносил
didn't say
without saying
не говоря
to say nothing
without telling
without speaking
by not talking
is not to mention
without a word
don't mention
не сказать
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не скажу
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не говоришь
are not telling
don't speak
don't tell
don't talk
are not talking
won't tell
won't talk
for not saying
can't tell
are not speaking
не говорит
doesn't speak
doesn't say
doesn't tell
's not talking
doesn't talk
's not saying
's not telling
won't tell
does not indicate
won't say
я не утверждаю
i'm not saying
i'm not claiming
i don't claim
i don't say
i'm not suggesting
i am not contending

Примеры использования Not saying на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not saying that await you.
Не говорю, что вас ждет.
You're sitting there, you not saying anything.
Ты сидишь там и ничего не говоришь.
Oh, Tommy, she's not saying anything.
О, Томми, она уже ничего не говорит.
I mean, I'm not saying that they shouldn't be.
То есть, я не говорю что они не должны быть.
Is this you not saying anything?
Это ты так ничего не говоришь?
and I'm not saying don't.
у тебя будут интрижки, я ничего не говорю.
I'm not saying anything.
Я вообще ничего не говорю.
Not saying that you're replaceable.
Только не говори, что ты незаменима.
We're not saying you had an affair with him.
То есть, мы не говорим, что у вас с ним был роман.
You know, we spend so much of our lives not saying the things we want to say..
Знаете, мы почти всю жизнь не говорим то, что хотим сказать.
Or not saying I know what would happen or just.
Или не говорить, что я не знаю, что может случиться.
And, Teresa, not saying something doesn't mean that something isn't happening.
И, Тереза, если ничего не говорить, это не значит что ничего не происходит.
I'm not saying what you think I'm saying..
Я пытаюсь сказать не то, что ты думаешь.
But I'm not saying this because I'm racist.
Но я так говорю не потому, что я расист.
You' re not saying he didn't know what he was doing.
Но вы не говорите, что он не знал, что делает.
And I'm not saying that just'cause I'm your Guardian Angel.
Я так сейчас говорю не потому, Nчто я твой Ангел Хранитель.
Watching someone in agony, searching for the truth, not saying anything… that's wrong.
Наблюдать, как кто-то в отчаянии пытается найти правду, и ничего не говорить- это неправильно.
Saying too much is just as bad as not saying enough.
Говорить слишком много так же плохо, как и не говорить ничего.
Standing there for hours, not saying a word.
Стоять здесь часами и не говорить ни слова.
Shane and Sigi not saying anything.
Шейна и Сиги ничего не скажут.
Результатов: 124, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский