NOT TO JEOPARDIZE - перевод на Русском

[nɒt tə 'dʒepədaiz]
[nɒt tə 'dʒepədaiz]
не ставить под угрозу
as not to jeopardize
not to threaten
not to jeopardise
не поставить под угрозу
as not to jeopardize
не наносить ущерба
not to frustrate
not to cause harm
not to prejudice
does not vitiate
without prejudice
not to cause damage
without detriment
не подорвать
not to undermine
not to jeopardize
not to compromise

Примеры использования Not to jeopardize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was important not to jeopardize the fundamental status of that rule while elucidating the impact of subsequent agreement and practice on treaties.
важно не ставить под угрозу основополагающий статус данного правила в процессе выяснения воздействия последующего соглашения и практики на договоры.
that it was of the highest importance to the UN/ECE not to jeopardize its excellent institutional relationship with the OECD.
ЕЭК ООН придает первостепенное значение тому, чтобы не поставить под угрозу свои прекрасные институциональные связи с ОЭСР.
The International Criminal Tribunal for Rwanda noted that the programme of legal assistance has been set up in the interest of justice in order not to jeopardize the rights of the accused claiming to be indigent.
Международный уголовный трибунал по Руанде отметил, что программа правовой помощи была создана в интересах правосудия, с тем чтобы не ставить под угрозу права обвиняемых, утверждающих о том, что они являются нуждающимися.
was timely given the need to find new and innovative ways of financing development in order not to jeopardize the implementation of the agreements reached at various recent major United Nations conferences.
это обсуждение является своевременным в свете необходимости поиска принципиально новых путей финансирования развития, с тем чтобы не поставить под угрозу выполнение соглашений, достигнутых на различных последних крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
because Croatia is trying hard not to jeopardize its economic status in the neighboring countries.
Хорватия отчаянно пытается не поставить под угрозу свой экономический статус в соседних странах.
I reiterate my call for them to exercise maximum restraint in order not to jeopardize the ongoing peace efforts
я вновь призываю их проявлять максимальную сдержанность, с тем чтобы не поставить под угрозу текущие мирные усилия
In order not to jeopardize the work of UNCTAD,
С тем чтобы не ставить под удар деятельность ЮНКТАД,
Every effort should be made not to jeopardize the work of the Human Rights Council through the submission of such draft resolutions.
Чтобы не срывать работу Совета по правам человека, было бы желательно воздерживаться от представления подобных резолюций,
who requested anonymity due to the sensitivity of the topic or in order not to jeopardize their ongoing activities.
которые просили об анонимности с учетом чувствительности вопроса или с тем, чтобы интервью не помешало их текущей работе.
the need to maintain business confidentiality in sensitive areas in order not to jeopardize competitive positions;
необходимость защиты коммерческой тайны в чувствительных областях, с тем чтобы не подорвать конкурентных позиций компаний;
the global focus must now be on managing the tensions between the desire not to jeopardize the recovery and increasingly serious prospects of long-term debt.
международному сообществу следует сделать повышенный упор на установление баланса между стремлением не нанести ущерба восстановлению и все большим увеличением объема долгосрочной задолженности.
that arrangements would be made not to jeopardize the functioning of the Department of Peacekeeping Operations.
исходя, конечно, из того, что эти мероприятия не поставят под угрозу функционирование Департамента операций по поддержанию мира.
a significant presence in its market, in order not to jeopardize any possible future connections with capital from the super-Power.
прерывают свои связи с этой страной, чтобы не поставить под угрозу любые возможные и будущие контакты с представителями капитала этой супердержавы;
as well as its concern not to jeopardize the adoption of the substantive rules contained in its draft articles,
также на стремление не наносить ущерба принятию материальных норм, содержащихся в этих проектах,
The debate needed to be framed carefully so as not to jeopardize the goal of broader ratification.
Необходимо тщательно организовывать обсуждения, с тем чтобы не ставить под угрозу достижение цели более широкой ратификации.
In order not to jeopardize the chances of agreement on that issue,
Для того чтобы не рисковать шансами достижения согласия в этом вопросе,
Care must be taken not to jeopardize those who most needed assistance if they were to exercise their right to development.
Следует обратить особое внимание на то, чтобы не причинялся ущерб тем, кто в наибольшей степени нуждается в поддержке при осуществлении своего права на развитие.
These resources need to be provided in appropriate terms in order not to jeopardize debt sustainability in many low-income countries, particularly HIPCs.
Эти средства необходимо выделять на соответствующих условиях, с тем чтобы не подорвать реальной посильности долгового бремени многих стран с низкими доходами, в частности бедных стран с высокой задолженностью.
were troop contributors and expected more regular payments in order not to jeopardize their continued participation in such operations.
выплаты будут производиться на более регулярной основе в целях устранения угрозы для их дальнейшего участия в таких операциях.
but I wish not to jeopardize those efforts which are now being brought forward and developed.
глобальных терминах, но я не хочу поставить под угрозу те усилия, которые сейчас выдвигались и развивались.
Результатов: 1575, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский