НЕ ПОМЕШАЛО - перевод на Английском

did not prevent
не препятствуют
не мешают
не предотвращают
не запрещают
не помешали
не исключают
didn't stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
use
использовать
использование
применение
применять
употребление
польза
эксплуатации
would not prevent
не будет препятствовать
не помешает
не препятствует
не предотвратит
не мешает
не воспрепятствует
не допустить
did not stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
didn't prevent
не препятствуют
не мешают
не предотвращают
не запрещают
не помешали
не исключают
had not prevented
wouldn't prevent
не будет препятствовать
не помешает
не препятствует
не предотвратит
не мешает
не воспрепятствует
не допустить

Примеры использования Не помешало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Может, ему не помешало бы передохнуть.
Maybe he could use a rest.
Это не помешало им впоследствии объявить о независимости своих республик.
But this didn't stop those first secretaries from declaring the independence of their republics later.
Нам бы не помешало немного тишины.
We could use a little quiet.
Меня вырвало, но мне это не помешало.
I puked it all out, but that didn't stop me.
Мне бы не помешало немного энергии, хоть голубой.
I could use some energy, blue or otherwise.
Похоже, тебе бы не помешало присесть, Джонни.
You look like you could use a seat, Johnny.
Мне бы это не помешало, но все равно… раздражает.
Could use it, but… still annoying.
Полки не помешало бы немного протереть от пыли.
The shelves could use a little dusting.
Мне бы не помешало отвлечься.
I could use a distraction.
Нам бы всем не помешало в отпуск.
We could all use a vacation.
Да, немного веселья нам бы не помешало.
Yeah, we can use a laugh.
Сегодня я поняла, что мне бы не помешало выплакаться.
Today I realized I could use a good cry.
Да, но я подумал, ей не помешало бы улыбнуться.
Yeah, well, I thought she could use a smile.
Ладно, здесь нам бы не помешало немного везения.
OK, could use a little bit of luck here.
Да, но это не помешало ему подохнуть от гангрены после ампутации ноги.
Yes, but it didn't prevented him dying of gangrene, when they amputated his leg.
Мне бы не помешало подкрепление.
I could use some backup.
И это не помешало продукту успешно справиться со всеми угрозами.
Even that could not prevent the product from successfully blocking all threats.
Не помешало ему выйти на сцену и показать.
No prevented him go on stage and show off.
Мне бы не помешало подкрепление.
I sure could use some backup.
Но должна сказать, что тебе не помешало бы приобрести новое нижнее белье.
But I have to say, I think you could use some new underwear.
Результатов: 217, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский