NOT TO PLACE - перевод на Русском

[nɒt tə pleis]
[nɒt tə pleis]
не размещать
not to place
not to deploy
not to post
do not position
not to locate
не возлагать
not to place
not to impose
not to put
не ставить
not to place
as not to put
does not call
not make
don't bet
не ложилось
did not bear
not to place
не устанавливать
not to set
do not install
not to establish
not to fix
not to impose
do not place
not to introduce
do not insert
не поставить
not put
not to place

Примеры использования Not to place на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it would be preferable not to place it in first position under"Concerns and recommendations.
было бы предпочтительным не ставить его в начало раздела<< Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации.
The donor community also needs to better coordinate its own development assistance strategies so as not to place undue burdens on the capacity of African countries to implement their own national development programmes.
Сообществу доноров также необходимо лучше координировать свои стратегии оказания помощи в целях развития, чтобы на африканские страны не ложилось неподобающе тяжелое бремя, ограничивающее их возможности осуществлять собственные программы национального развития.
decision-making practices of all humanitarian funding mechanisms that operate under the humanitarian coordinator must be harmonized so as not to place undue burdens on the organizations that manage them.
механизмов финансирования гуманитарной деятельности, которые действуют под руководством координаторов по гуманитарным вопросам, должны быть согласованы, дабы не возлагать ненужное бремя на управляющие ими организации.
My delegation shares the view that a commitment by all States not to place weapons in, and to prevent the weaponization of, outer space would be
Моя делегация разделяет мнение о том, что в качестве крайне важной меры укрепления доверия выступала бы решимость всех государств не размещать оружие в космическом пространстве
St. Nicholas to sexton George(Yurysh). They asked the sexton not to place an iron cross atop the church roof and put a wooden cross instead.
святителя Николая пономарю Георгию( Юрышу) и повелении не ставить железного креста на главу готовящегося к освящению храма, а поставить деревянный крест.
joint commitment by States not to place weapons and to prevent an arms race in outer space would probably be the most important such confidence-building measure.
важнейшей из таких мер укрепления доверия явилось бы, вероятно, одностороннее или совместное обязательство государств не размещать оружие и предотвращать гонку вооружений в космическом пространстве.
The interpretative notes(para. 73) state that the words“and shall preferably be voluntary” must be understood not to place any obligation on the State party returning the victim, thus making it
В примечаниях для толкования( пункт 73) указано, что слова“ предпочтительно, является добровольным” понимаются как не возлагающие каких-либо обязательств на государство- участника, которое возвращает жертв торговли людьми,
cautioning that the Prosecutor must take care not to place the defence in a position that might prejudice its rights.
Обвинитель должен принимать меры к тому, чтобы не ставить защиту в положение, которое могло бы ущемлять ее права.
experienced no difficulties after his return to Iran, in order not to place him at increased risk.
автор не будет испытывать каких-либо трудностей после его возвращения в Иран с тем, чтобы не создавать для него повышенную опасность.
other meeting participants are requested not to place food, water
Просьба к делегатам и другим участникам заседаний не класть еду и емкости с водой
not to install such weapons on celestial bodies and not to place such weapons in outer space in any other manner;
не устанавливать такое оружие на небесных телах и не размещать такое оружие в космическом пространстве каким-либо иным образом;
also imposes the related obligation not to place an individual under their jurisdiction in a situation in which that person could be a victim of such a violation,
предписывает им соответствующее обязательство не ставить лицо, находящееся под их юрисдикцией, в такое положение, когда оно может стать жертвой такого
It is therefore advised not to place birdcages in the same room in which food is to be grilled.
Поэтому избегайте ставить клетки с птицами в том же помещении, в котором Вы желаете жарить на гриле.
must be maintained when establishing benchmarks, so as not to place excessive burdens on the Government's capacity.
при установлении контрольных показателей следует соблюдать определенный баланс, с тем чтобы не возлагать чрезмерного бремени на правительство.
who would decide whether or not to place them in pretrial detention.
должен предстать перед судьей, который принимает решение о том, помещать задержанного в следственный изолятор или нет.
You agree not to place links to this site on any websites that a reasonable person would consider obscene,
Запрещается создавать какие бы то ни было ссылки на данный веб- сайт на веб- сайтах,
Delegates and other meeting participants are requested not to place water and/or other liquids on tables
Делегатов и других участников заседаний просят не ставить бутылки и стаканчики с водой и/
Delegates and other meeting participants are requested not to place water and/or other liquids on tables
Просьба к делегатам и другим участникам заседаний не ставить бутылки и стаканчики с водой и/
The United Arab Emirates has been eager to encourage the entry of women into the labour market and careful not to place any restrictions on the jobs women might take.
Объединенные Арабские Эмираты стремятся поощрить выход женщин на рынок труда и следят за тем, чтобы не устанавливалось никаких ограничений, касающихся видов работ, которые могут выполняться женщинами.
Not to place in orbit around the earth any objects carrying any kinds of weapons, not to install such weapons on celestial bodies
Не выводить на орбиту вокруг Земли любые объекты с любыми видами оружия, не устанавливать такое оружие на небесных телах
Результатов: 47169, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский