NOT TO SAY - перевод на Русском

[nɒt tə sei]
[nɒt tə sei]
не говорить
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не сказать
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не произносить
not say
не рассказывать
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не скажу
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не говоря
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не скажешь
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не говорю
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не говори
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say

Примеры использования Not to say на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not to say anything of playing with your own little child.
Не говоря уже о том, чтобы поиграть со своим собственным маленьким ребенком.
I trust you not to say anything about this to anyone.
Я верю, что ты никому ничего об этом не скажешь.
I told them not to say that.
Я сказал им, не говорить так.
The life of Masaya is simple if not to say primitive.
Быт масаев прост, если не сказать примитивен.
When everything is as good as this, try not to say anything that might annoy me.
Когда все хорошо, не говори мне всякой чепухи, которая меня бесит.
Not to say that like the"elite", but not strong"middle peasant"- quite.
Не скажу, что похоже на« элиту», но не крепкий« середняк»- вполне.
Not to say that a good stock can even pay dividens.
Не говоря о том, что хорошие акции могут приносить дивиденды.
Not to say she's not attractive.
Не говорю, что она не привлекательна.
But you gotta promise not to say anything.
Но пообещай, что ты ничего не скажешь.
I promised not to say anything.
Я обещала ничего не говорить.
This battle is very original, if not to say theatrical.
Данный бой проходит весьма оригинально, если не сказать театрально.
Try not to say too much, yes and no answers.
Не говори много, отвечай" да"," нет" и все.
Not to say that right away, but after a couple of weeks the parasites disappeared.
Не скажу что сразу, но через пару недель паразиты исчезли.
They told me not to say anything.
Они сказали мне ничего не говорить.
This statement is also a little trick, if not to say- exaggeration.
Данное утверждение так же является маленькой хитростью, если не сказать, преувеличением.
Please not to say that i know why.
Пожалуйста, не говори, что я знаю почему.
He made me swear not to say anything, and then.
Он заставил меня поклясться, что я никому не скажу, а потом.
I asked you not to say anything.
Я просила тебя ничего не говорить.
He told me not to say.
Он сказал мне не сказать.
You really trust me not to say any thing?
И вы мне доверяете, думаете, я ничего не скажу?
Результатов: 305, Время: 0.12

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский