NOT WORTH - перевод на Русском

[nɒt w3ːθ]
[nɒt w3ːθ]
не стоит
shouldn't
not worth
no need
don't have to
don't need
is not necessary
does not stand
don't be
don't want
doesn't cost
не заслуживают
don't deserve
do not merit
undeserving
were not worthy
not worth
do not warrant
are not deserving
нет смысла
there's no point
there is no sense
it makes no sense
there's no reason
not worth
pointless
no use
no purpose
has no meaning
senseless
не достоин
am not worthy
don't deserve
is unworthy
are not fit
не следует
should not
must not
does not follow
need not
ought not
no need
should no
should never
is not necessary
не оправдывает
does not justify
doesn't excuse
does not condone
would not justify
did not warrant
is not an excuse
is not justified
no justification
не стоило
shouldn't
never should
didn't have to
's worth
didn't cost
you didn't need
shoulda never
не стоят
are not worth
do not stand
don't cost
don't wait
are no
do not face
не стою
not worth
не заслуживаешь
don't deserve
are not worthy

Примеры использования Not worth на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I wasn't worth saving, that's for sure.
Не стоило со мной оставаться, это уж точно.
You ain't worth your darn wages!
Ты не заслуживаешь своей зарплаты!
Not worth the powder.
Пороха не стою.
This life is not worth living.
Такой жизнью не стоит жить.
as they are not worth a thought.
так как они не стоят того, чтобы думать об этом.
It wasn't worth the price of finding out.
Это бы не стоило такой цены.
You shouldn't-- not worth the risk.
Ты не должен- я не стою такого риска.
Then I guess I'm not worth saving.
Тогда, наверное, я не заслуживаю спасения.
Guess you're not worth a second go.
Похоже, второй попытки ты не заслуживаешь.
The unexamined life is not worth living….
Неизученной жизнью не стоит и жить….
It is not worth wasting even a single word on this.
Они не стоят потраченных на них слов.
It wasn't worth my while, pal.
Оно того не стоило, дружище.
She's right. I'm not worth saving.
Она права. Я не заслуживаю спасения.
Maybe I'm not worth caring about.
Может, он прав, и я ничего не стою.
The latter is the key of the exoteric Churches and not worth discussion.
Последнее является ключом экзотерических церквей и потому не заслуживает обсуждения.
Not worth the risk!
Не стоит рисковать!
If it's a weak ceiling, it's really not worth the risk.
Гнилые перекрытия не стоят такого риска.
You were nice to me, but I'm just not worth it.
Ты была добра со мной, но я просто этого не стою.
If I had the dream, I'm sorry to say it wasn't worth it.
Если это было осуществление мечты, боюсь тебя огорчить, но оно того не стоило.
I'm not worth it, believe me.
Поверьте мне. Я этого не заслуживаю.
Результатов: 581, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский