NUCLEAR ACCIDENT - перевод на Русском

['njuːkliər 'æksidənt]
['njuːkliər 'æksidənt]
ядерной аварии
of a nuclear accident
ядерный инцидент
nuclear incident
nuclear accident
аварии на АЭС
NPP accident
ядерная авария
nuclear accident
nuclear incident
ядерных аварий
nuclear accidents
of nuclear disasters
ядерной аварией
nuclear accident
ядерной катастрофы
nuclear catastrophe
of a nuclear holocaust
nuclear disaster
of a nuclear accident
nuclear conflagration

Примеры использования Nuclear accident на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Levels and effects of radiation exposure due to the nuclear accident after the 2011 great east-Japan earthquake and tsunami.
Уровни и воздействие ионизирующего излучения в результате ядерной аварии, вызванной Великим восточнояпонским землетрясением и цунами 2011 года.
Following the Fukushima nuclear accident, China took decisive measures to suspend construction of new nuclear power plants,
После того как произошла ядерная авария в Фукусиме, Китай принял решительные меры, приостановив строительство новых ядерно- энергетических установок,
the largest nuclear accident in the territory of the Tyumenregion, remain limited.
крупнейших ядерных аварий на территорию Тюменской области остаютсяограниченными.
A nuclear accident would inevitably have far-reaching effects on public health
Ядерная авария неизбежно будет иметь далекоидущие последствия для здоровья населения
Member States were encouraged to make voluntary contributions to the trust fund to cover unforeseen activities such as those arising in connection with the nuclear accident in Japan.
Государствам- членам предлагается делать добровольные взносы в целевой фонд, с тем чтобы обеспечить возможность проведения незапланированных мероприятий, например в связи с ядерной аварией в Японии.
The Tokaimura nuclear accident in Japan had been a spectacular recent example,
За последнее время наглядным примером этого была ядерная авария в Токаймуре( Япония),
In 2011, however, the international community had had to respond to another nuclear accident, at the Fukushima Daiichi nuclear power plant.
Тем не менее, в 2011 году, международному сообществу пришлось вновь принять меры в связи с еще одной ядерной аварией на атомной электростанции Фукусима1.
One nuclear accident can lead to massive environmental damage,
Единственная ядерная авария способна причинить колоссальный экологический ущерб
No nuclear accident has been the subject of more analysis,
Ни одна ядерная авария не подвергалась более тщательному анализу в том,
The regrettable and harrowing nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station should give rise to serious reflection on ways to prevent the recurrence of similar incidents.
Достойная сожаления и ужасающая ядерная авария, происшедшая на атомной электростанции Фукусима- Дайичи, должна послужить поводом для серьезного размышления над путями предотвращения возможности повторения таких аварий..
France had failed to address the question of who would be directly affected if there were a nuclear accident, and who would have to clear up afterwards.
Франция уклоняется от ответа на вопрос, кто непосредственно пострадает, если произойдет ядерная авария, и кто будет ликвидировать ее последствия.
The Paris and Vienna Conventions retain the liability of the operator of the nuclear plant for any nuclear accident occurring both during transport
Парижская и Венская конвенции предусматривают ответственность оператора ядерной установки за любую ядерную аварию, происходящую как в ходе перевозки,
The nuclear accident in Japan demonstrated that not only public health events involving communicable disease can adversely affect air transport operations.
Авария на АЭС в Японии показала, что на деятельности воздушного транспорта отрицательно сказываются не только события в области общественного здравоохранения.
Mr. Sorreta(Philippines) said that his delegation commended the early and prompt response of the Scientific Committee to the nuclear accident at the Fukushima Daiichi facility.
Г-н Соррета( Филиппины) говорит, что делегация его страны приветствует своевременный и адекватный отклик Научного комитета на ядерную аварию на станции<< Фукусима- Дайичи.
Many response arrangements currently assume that there will not be a need to respond to more than one nuclear accident or other emergency concurrently.
В настоящее время многие механизмы ответных мер не предусматривают одновременного реагирования более чем на одну ядерную аварию или другую аварийную ситуацию.
It is noteworthy that the law approving the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident has already been enacted awaiting our legal deposit before IAEA.
Следует отметить, что уже принят Закон о принятии Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии ратификационная грамота МАГАТЭ пока не направлена.
should serve as a stark reminder of how much damage a nuclear accident can cause.
много вреда может причинить авария атомного реактора.
challenges posed by the Great East Japan Earthquake and the nuclear accident.
проблемы, вызванные Великим восточнояпонским землетрясением и радиационной аварией.
not result are found in the 2006 Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the 1986 Nuclear Accident Convention.
не результата можно найти в Конвенции о правах инвалидов 2006 года и в Конвенции о помощи в случае ядерной аварии 1986 года.
which suffered tremendous damage as a result of the Great East Japan Earthquake and nuclear accident, is planning to install a geothermal power facility
городе Фукусима префектуры Фукусима, экономика которого пострадала после Великого землетрясения Восточной Японии и аварии на АЭС, сейчас планируется внедрение геотермальной станции,
Результатов: 158, Время: 0.1053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский