NUCLEAR HOLOCAUST - перевод на Русском

['njuːkliər 'hɒləkɔːst]
['njuːkliər 'hɒləkɔːst]
ядерный холокост
nuclear holocaust
ядерной катастрофы
nuclear catastrophe
of a nuclear holocaust
nuclear disaster
of a nuclear accident
nuclear conflagration
ядерного уничтожения
nuclear annihilation
of a nuclear holocaust
nuclear destruction
of nuclear devastation
of nuclear extermination
ядерного холокоста
nuclear holocaust
ядерной катастрофе
a nuclear holocaust
a nuclear disaster
ядерную катастрофу
nuclear holocaust
nuclear disaster
nuclear catastrophe
ядерном холокосте
nuclear holocaust

Примеры использования Nuclear holocaust на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We propose taking practical measures that will be beneficial to each other to prevent a nuclear holocaust from being inflicted on this land.
Мы предлагаем принять обоюдовыгодные практические меры к недопущению того, чтобы на этой земле произошел ядерный холокост.
It's about the nuclear holocaust and these people are waiting for the radiation to reach Australia,
Она о ядерном холокосте, и тех людях, которые ждут, пока радиация доберется до Австралии,
built in August 1961, and a year later the Cuban missile crisis had brought the world closer to a nuclear holocaust than it had ever been.
была возведена Берлинская стена, а годом позднее кубинский ракетный кризис подвел мир к ядерной катастрофе ближе, чем когда-либо в прошлом.
It is to remove in a small way this fear of apocalypse and nuclear holocaust from all the differential psychology of human societies on this planet.
Миссию- преодолеть всякого рода разноплановую психологию человеческих обществ у нас на планете и поумерить страх ядерного апокалипсиса и ядерного холокоста.
No other issue can have higher priority than that of freeing humankind of the nightmare of a nuclear holocaust.
Никакой другой вопрос не заслуживает более приоритетного внимания, чем вопрос освобождения человечества от страха ядерной катастрофы.
Jones preached of an imminent nuclear holocaust, after which the surviving elect would create a new socialist Eden on earth.
Джонс проповедовал о неизбежном ядерном холокосте, после чего выжившие избранные создадут новый социалистический рай на земле.
to find a peaceful solution and thus avoid a nuclear holocaust.
в целях поиска мирного урегулирования и во избежание ядерной катастрофы.
If The Simpsons never existed, the world would have been destroyed in a nuclear holocaust a long time ago.
Если бы Симпсонов никогда не существовало, мир был бы давно уничтожен в ядерном холокосте.
When Stanley Kubrik filmed his"Dr. Stranglove" in the 1960s, nuclear holocaust was a real threat, far more serious than today.
Когда Стэнли Кубрик снимал свой фильм<< Доктор Стрейнджлав>> в 1960е годы, ядерное уничтожение было реальной угрозой, куда более серьезной, чем сегодня.
So that if you're the last man to survive a nuclear holocaust, you could repopulate the planet?
Если ты один выживешь после ядерной войны, ты сможешь возродить жизнь на планете?
They are traitors to the nation who have introduced United States nuclear weapons into the living space of our nation to bring nuclear holocaust down upon it.
Они предатели народа, позволившие разместить ядерное оружие Соединенных Штатов на жизненном пространстве нашего народа, с тем чтобы втянуть его в ядерную катастрофу.
survive a nuclear holocaust, and they want my hair short.
которые выжили в ядерном холокосте. И они хотят меня коротко подстричь.
Caught between the spectre of nuclear holocaust and the overpowering and irrepressible phenomenon of globalization,
Когда, с одной стороны, нам угрожает опасность ядерной катастрофы, а с другой- неумолимо надвигается такое необратимое явление,
Those figures were higher than those for the victims of the Hiroshima nuclear holocaust, which proved that the economic embargo had become a weapon of mass destruction that was in no way justifiable.
Эти показатели превосходят число жертв ядерной катастрофы в Хиросиме, и это является доказательством того, что экономическое эмбарго превратилось в оружие массового уничтожения, применение которого никак нельзя оправдать.
Fonda played the President of the United States who tries to avert a nuclear holocaust through tense negotiations with the Soviets after American bombers are mistakenly ordered to attack the USSR.
актер играл решительного Президента Соединенных Штатов, который пытается предотвратить ядерный холокост, проведя напряженные переговоры с Советским Союзом, который, в свою очередь, опасается атаки со стороны США.
While the threat of a new world war and a nuclear holocaust is receding,
Хотя угроза новой мировой войны и ядерного уничтожения отошла на второй план,
the Organization has managed, since its creation, to avert another nuclear holocaust.
этой Организации удалось за годы своего существования не допустить новой ядерной катастрофы.
although there may be storm clouds on the horizon, has the Organization not been a decisive factor for 54 years in preventing a nuclear holocaust?
на горизонте уже собираются грозовые тучи, но разве Организация не была на протяжении 54 лет решающим фактором в предотвращении ядерной катастрофы?
The world had been fortunate enough to avoid a nuclear holocaust for the previous 60 years, but given the growing potential for proliferation, the only way to ensure humanity's safety
В течение последних 60 лет миру удалось избежать ядерного холокоста, однако с учетом расширяющегося потенциала распространения ядерного оружия единственный способ обеспечить безопасность человечества в будущем состоит в том,
The threat of instant incineration in a nuclear holocaust will continue to haunt us until we achieve the complete elimination of nuclear weapons through a universal, multilaterally negotiated
Опасность мгновенного испепеления в ядерной катастрофе будет и впредь нависать над нами до тех пор, пока мы не обеспечим окончательную ликвидацию ядерного оружия на основе всеохватывающего,
Результатов: 59, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский