OFFICIAL POWERS - перевод на Русском

[ə'fiʃl 'paʊəz]
[ə'fiʃl 'paʊəz]
должностных полномочий
official powers
official authority
of official duties
служебных полномочий
official powers
official authority
должностные полномочия
official powers
официальных полномочий
formal authority
official authorization
formal credentials
of official powers
official authority
official capacity
formal powers

Примеры использования Official powers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 178(Exceeding of authority or official powers) of the old Code provided for punishment by deprivation of liberty for up to five years or corrective labour for up to two years.
По статье 178" Превышение власти или служебных полномочий" ранее действовавшего Уголовного кодекса предусматривалось наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет или исправительных работ на срок до двух лет.
omission by an official resulting in a breach of laws applicable to his or her official powers.
бездействие должностного лица, которое приводит к нарушению закона при исполнении его или ее должностных полномочий.
Exceeding authority or official powers), which is punishable by deprivation of liberty for up to eight years.
превышение власти или должностных полномочий), санкция которых предусматривает лишение свободы до 8 лет.
not to be tempted by the biased use of its official powers towards us, the parties must be separated.
не было соблазна предвзятого использования своих служебных полномочий по отношению к нам, стороны должны быть разведены.
The second relates to cases involving charges against the former President of Ukraine, Leonid Kuchma, under article 166, paragraph 3, of the 1960 Criminal Code Improper exercise of authority or official powers with serious consequences.
Второе направление касается дела по обвинению бывшего Президента Украины Л. Д. Кучмы по части третьей статьи 166 Уголовного кодекса Украины 1960 года превышение власти или должностных полномочий, повлекшее тяжкие последствия.
the incremental probability of US military strike against the Syria's official powers clearly increased the panic in the markets, which includes the Forex Market.
возрастающая вероятность военного удара Соединенных Штатов против официальной власти в Сирии очень явно увеличили панику на рынках, в том числе и на рынке forex.
Information from the Office of the Procurator-General indicates that an investigation is under way into the criminal case of improper exercise of authority or official powers by persons holding positions of particular responsibility with serious consequences on the legally protected rights
По информации Генеральной прокуратуры Украины продолжается расследование уголовного дела по факту превышения власти и должностных полномочий служебными лицами, которые занимали особо ответственное положение, повлекшее тяжкие последствия
persons equated to them, using their official powers and related opportunities,
приравненными к ним, с использованием своих должностных полномочий и связанных с ними возможностей
Vilnius Central Police Commissariat) on the basis of the claim by the injured person, invoking article 228(1) of the Criminal Code of the Republic of Lithuania abuse/misuse of official powers.
на основании заявления травмированного лица со ссылкой на пункт 1 статьи 228 Уголовного кодекса Литовской Республики злоупотребление служебным положением либо превышение служебных полномочий.
other person in official capacity maybe held criminally liable for abusing his/her official authority or exceeding official powers if such acts cause serious damage to the State,
действующее в официальном качестве, может быть привлечено к уголовной ответственности за злоупотребление своими официальными полномочиями или превышение официальных полномочий, если такие действия причиняют серьезный ущерб государству,
interests is to be treated as excessive use of authority or official powers and constitutes an act punishable under criminal law.
охраняемым законом правам и интересам граждан, квалифицируется как превышение власти или служебных полномочий и является уголовно наказуемым деянием.
counter it although he/she is obliged to do so by virtue of his/her official powers;
которое своими действиями содействует торговле людьми, а равно не препятствует и не противостоит ей, хотя обязано это делать в силу своих должностных полномочий;
prohibits a public servant from using his official powers"to propagate an attitude towards religion
государственному служащему запрещено использовать свои должностные полномочия" для пропаганды отношения к религии
article 10 of which states that a civil servant may not use his official powers to influence attitudes to religion or to participate as a State employee in religious ceremonies.
утвержденным Указом Президента№ 2267 от 22 декабря, в пункте 10 которого, в частности, государственному служащему запрещено использовать свои должностные полномочия" для пропаганды отношения к религии и выступать в качестве государственного служащего участником религиозных церемоний.
On 15 February 1999 the Procurator of the Ayaguz district of East Kazakhstan oblast instituted criminal proceedings against S. Tashmetov, a member of the staff of the municipal Internal Affairs Department's Detention Centre who, exceeding his official powers and without any justification, placed the juvenile M. Otelenov in the Detention Centre where he inflicted minor physical injuries on him.
Прокурором Аягузского района Восточно- Казахстанской области 15 февраля 1999 года возбуждено уголовное дело в отношении сотрудника ИВС ГОВД Ташметова С., который, превысив свои служебные полномочия, без всяких оснований, водворил в ИВС несовершеннолетнего Отеленова М., где нанес ему телесные повреждения легкой степени тяжести.
of the Criminal Code(Exceeding official powers) and 6 under articles 305,
3 УК( превышение должностных полномочий)), 6- по двум статьям 305 части 2,
which makes it an offence to act in excess of one's authority or official powers if this is accompanied by violence,
2 Уголовного кодекса Украины, которая предусматривает ответственность за превышение власти или служебных полномочий, если оно сопровождалось насилием,
paragraph 1, of the Criminal Code(exceeding authority or official powers), for causing serious bodily injury leading to the death of a convict while on duty in October 1996.
части 1 статьи 172 Уголовного кодекса( превышение власти или служебных полномочий) за то, что в октябре 1996 года при исполнении служебных обязанностей нанесли тяжкие телесные повреждения осужденному, от которых осужденный умер.
illegal deprivation of liberty( art. 133), abuse of official powers( art. 308),
злоупотребление должностными полномочиями( статья 308), превышение должностных полномочий( статья 309),
taking the complainant's nephew N. into custody and using unlawful methods of investigation against him, under article 206, part 1(Exceeding authority and official powers), article 209, part 1(Falsification of official documents)
за применение в отношении него недозволенных методов ведения следствия было возбуждено уголовное дело по статье 206 ч. 1" Превышение власти и должностных полномочий", статье 209 ч. 1" Должностной подлог"
Результатов: 52, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский