only a small part ofonly a small proportion ofonly a small portion ofonly a small fraction ofonly a minority offew ofonly a handful offor only a fraction ofonly a little part ofjust a small part of
лишь незначительная часть
only a small part ofonly a small portion ofonly a small proportion ofonly a fraction ofonly a minority ofonly a minor part of
лишь небольшой частью
only a small part ofjust a small part ofa small fraction ofonly a fraction of
only a small part ofonly a small portion ofwere only a small fraction ofonly a small proportion of
лишь малой частью
only a small part of
Примеры использования
Only a small part of
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
When first converted, only a small part of the"real" you is seen outwardly in your life.
Когда первый конвертированы, лишь малая часть« реальный» вы видны внешне в вашей жизни.
SME support by the State covers only a small part of the businesses that puts entrepreneurs in unequal competitive conditions.
Поддержка МСБ государством охватывает лишь незначительную часть бизнеса, что ставит предпринимателей в неравные конкурентные условия.
Please note that the table presents only a small part of the proposed range of fabrics for tailoring of medical clothing.
Обращаем Ваше внимание, что в таблице представлена лишь малая часть предлагаемого ассортимента тканей для пошива медицинской одежды.
The immoveable property claim represents only a small part ofa larger personal property claim; or.
Претензия в отношении недвижимого имущества составляет лишь небольшую часть более крупной претензии в отношении личного имущества; или.
Although only a small part of the Department's workload is easily quantifiable, table 2(C)
Хотя лишь незначительную часть работы Департамента можно достаточно легко определить количественно,
The lack of quality training of the young generation of lawyers is only a small part ofa big problem.
Недостаточность качественной подготовки молодой генерации юристов является лишь маленькой частью большой проблемы.
These contributions from pupils' families cover only a small part of the cost of educating their children.
Эти взносы семьей школьников покрывают лишь небольшую часть расходов, связанных с обучением их детей.
If you read a text you are communicating only a small part of what you want to say.
Просто зачитывая текст, мы передаем лишь незначительную часть того, что хотим сказать.
Ivan Kurilla described the reception of the events of 1968 in the USSR: in his opinion, only a small part of Soviet society listened to the alternative information sources.
По его мнению, лишь небольшая часть советского общества слушала альтернативные источники информации.
Mounted in front of the entrance chamber covers only a small part of the Park, but this is enough to evaluate the building.
Установленная напротив входа камера охватывает лишь небольшую часть парка, но и этого достаточно, чтобы оценить постройку.
The total amount of the losses listed in the preceding paragraphs reflects only a small part of the real everyday impact on the sectors concerned.
Общая сумма ущерба, указанная в предыдущих пунктах, отражает лишь незначительную часть тех последствий, с которыми ежедневно сталкиваются эти сектора.
But only a small part of the Easterners are actually descended from the flourishing Jewish community in medieval Spain.
Но лишь небольшая часть« восточных» являются фактически потомками процветающей еврейской общины в средневековой Испании.
The largest multilateral source of concessional loans, only a small part of which is used for debt operations,
Крупнейшим многосторонним источником льготных займов, лишь незначительная часть которых используется для операций с задолженностью,
Budget appropriations represented only a small part of the Agency's total financing,
Бюджетные ассигнования составляют лишь небольшую часть общего объема финансирования БАПОР,
but represent only a small part of the total number of housing cooperatives.
однако они представляют лишь незначительную часть от общего числа жилищных кооперативов.
However, international financing is only a small part of the puzzle, the CFM warned in a statement.
Однако международное финансирование является лишь небольшой частью системы, предупреждает КФМ в своем заявлении.
However, the main form of production remained, as before, printed materials, since only a small part of the world's population could afford to use the achievements of the new technologies.
Однако основным видом продукции по-прежнему остаются печатные материалы, поскольку лишь небольшая часть населения мира может позволить себе пользоваться достижениями новых технологий.
Recommended for large castings(it ensures that only a small part of the casting remains unfilled when the valve closes).
Клапан рекомендуется для получения крупногабаритных отливок( гарантирует, что лишь незначительная часть отливки останется непролитой после закрытия клапана).
from occupying only a small part of the roof near the mihrab to encompassing all of the roof above the prayer hall.
сначала занимая лишь небольшую часть крыши рядом с михрабом, стали постепенно охватывать всю крышу над молитвенным залом.
To date, grant funds represent only a small part of the total volume of investments channelled to this region.
На сегодняшний день грантовые средства составляют лишь малую часть все го объема инвестиций, направляемых в этот регион.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文