ONLY EXCEPTIONALLY - перевод на Русском

['əʊnli ik'sepʃənəli]
['əʊnli ik'sepʃənəli]
лишь в исключительных случаях
only in exceptional cases
only in exceptional circumstances
only exceptionally
only in extreme cases
solely in exceptional cases
лишь в порядке исключения
only exceptionally
on an exceptional basis only
исключительно
exclusively
solely
only
extremely
exceptionally
purely
entirely
very
sole
strictly

Примеры использования Only exceptionally на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Investigation is entrusted to an investigating judge, and only exceptionally to police forces(mostly upon orders of an investigating judge), while appeals against
Расследование поручается судебному следователю и лишь в исключительных случаях- полиции( в основном это делается по указанию судебного следователя),
while the other circumstances would have a more limited effect and only exceptionally provide a shield against responsibility.
во вторую-- обстоятельства, порождающие более ограниченные последствия и лишь в исключительных случаях ограждающие от ответственности.
as a basis for detention in accordance with the Misdemeanours Act is, in practice, based on the free judgement of the authorized person and only exceptionally on a determination of intoxication using special devices alcohol breath tests.
в качестве основания для задержания в соответствии с положениями Закона о мисдиминоре на практике производится по усмотрению уполномоченного должностного лица и лишь в исключительных случаях- с помощью специальных приборов тестеров на присутствие алкогольных паров в легких.
They are issued, under article 2, to aliens resident in the Kingdom only exceptionally, by virtue of a special order of the Minister of the Interior,
Они выдаются в соответствии с статьей 2 живущим в Королевстве иностранцам только в порядке исключения, на основании специального постановления министра внутренних дел,
The European Court of Human Rights has only exceptionally implied that the existence of contrary legislation in the respondent State was due to administrative
Европейский суд по правам человека только в исключительных случаях намекал на то, что существование в государстве- ответчике противоречащего законодательства вызвано административной
Some had expressed the view that it should be used only exceptionally and that preference should be given to other criteria for the exercise of jurisdiction, such as territoriality or nationality.
Некоторые выразили мнение, состоящее в том, что ее следует использовать только в исключительных случаях и что предпочтение следует отдавать другим критериям применения юрисдикции, таким как территориальность или гражданство.
The Special Committee reiterates that international law only exceptionally permits the use of administrative detention, yet Israel has
Специальный комитет вновь заявляет, что согласно международному праву разрешается применение административного задержания только в порядке исключения, однако Израиль регулярно подвергает физических лиц административному задержанию,
the correspondence in cases are now published only exceptionally, as far as they are essential for the understanding of the decisions taken by the Court.
переписка по делам публикуются теперь только в виде исключения, лишь в той мере, в какой они имеют значение для понимания решений, принимаемых Судом.
and charge only exceptionally.
взимают плату только в исключительных случаях.
Take steps, including of a legislative nature, to ensure that the return of prisoners to police detention facilities is sought and authorized only exceptionally, for specific reasons
Принять меры, в том числе законодательного характера, для обеспечения того, чтобы возвращение заключенных в полицейские изоляторы предпринималось и санкционировалось только в исключительных случаях, по конкретным основаниям
which is only exceptionally high quality tour operators,
которая выдается только исключительно высококачественным туристическим операторам,
the non-wood benefits have only exceptionally been materializing in the monetary value of the standing forest.
не связанная с древесиной выгода материализуется исключительно лишь в денежной стоимости искусственных лесонасаждений.
should be used only exceptionally.
эта мера должна применяться только в исключительных случаях.
to work at night; this is possible only exceptionally, when it is necessary to continue work disrupted due to natural disasters i.e. to prevent damage to raw material or other material.
так, на работу в ночную смену они могут назначаться лишь в исключительных случаях, когда это необходимо для возобновления работ, прерванных в результате стихийных бедствий, с тем чтобы не допустить повреждения сырья или иных материалов.
However, the view was also expressed that the crimes in question were usually committed during an armed conflict and only exceptionally in peacetime, that the existence of customary law on this issue was questionable in view of the conflicting definitions contained in the various instruments
Однако было также выражено мнение о том, что рассматриваемые преступления обычно совершаются в период вооруженного конфликта и лишь в исключительных случаях в мирное время, что факт наличия обычно- правовых норм по этому вопросу вызывает сомнения с учетом вступающих
although deliberate retrogressive measures may be taken only exceptionally and on a temporary basis.
преднамеренные регрессивные меры могут приниматься лишь в исключительных случаях и на временной основе.
While the State party explains that this practice is used only exceptionally when confidentiality make it impossible to present evidence in ordinary criminal proceedings,
Хотя государство- участник объясняет, что эта практика применяется только в исключительных случаях, когда режим секретности не позволяет разглашать доказательства в обычных уголовных слушаниях,
an Advisory Opinion or not; it was followed by another trend of opinion which accepted that discretion, but only exceptionally and in face of"compelling reasons" raisons décisives.
за этим последовало признание таких дискреционных полномочий, но только в исключительных случаях и в условиях<< вынужденных обстоятельств>> решающие основания.
restrictions on that freedom can be imposed only exceptionally; pretrial imprisonment cannot be extended indefinitely,
должен находиться на свободе, которая может ограничиваться только в исключительных случаях; заключение под стражу не может продолжаться неопределенно долгое время
expected to finance their own participation, and should only exceptionally make use of this extraordinary offer.
ожидается, будут сами финансировать свое участие, и им следует пользоваться этим предложением, предусмотренным для чрезвычайных обстоятельств, только в исключительных случаях.
Результатов: 53, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский