Примеры использования
Operational capacities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Some time and effort would still be required to provide necessary training and increase the operational capacities of agencies responsible for CITES enforcement.
Потребуется еще некоторое время и усилия для проведения необходимого обучения и повышения оперативного потенциала учреждений, ответственных за исполнение требований СИТЕС.
independent approach, its operational capacities in the field and its proximity to people in need.
независимая позиция, его оперативные способности на местах и его близость к нуждающимся людям.
Operational capacities, procedures and resources to ensure that the funds, staff
Оперативные возможности, процедуры и ресурсы, необходимые для своевременного обеспечения средств,
The operational exchange of information is hampered by lack of institutional and operational capacities and by linguistic challenges.
Оперативный обмен информацией сдерживается дефицитом институционального и оперативного потенциала и языковыми трудностями.
It is furthermore important in this exercise to strengthen operational capacities at all levels in the field
Кроме того, в ходе этого процесса важно укрепить оперативный потенциал на всех уровнях, в полевых миссиях
The States members of the Committee also agreed to provide the secretariat of ECCAS with the institutional and operational capacities commensurate with its responsibilities in implementing the legal instrument.
Государства-- члены Комитета договорились также предоставить Генеральному секретариату ЭСЦАГ организационные и оперативные возможности в соответствии с возложенными на него обязанностями по осуществлению данного юридического документа.
other government institutions to develop plans for restructuring and enhancing their operational capacities and for restoring civil administration in the interior of the country.
другим правительственным ведомствам в разработке планов перестройки и укрепления их оперативного потенциала и восстановления гражданской администрации во внутренних районах страны.
It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for
С ее помощью будет наращиваться и поддерживаться оперативный потенциал Департамента посредством управления деятельностью по профессиональной подготовке
An assessment of Liberia's operational capacities revealed that storage facilities are missing
The States Parties shall take the necessary measures to provide the secretariat of ECCAS with institutional and operational capacities commensurate with its responsibilities in the implementation of this Convention.
Государства- участники принимают необходимые меры для того, чтобы у Генерального секретариата ЭСЦАГ были организационные и оперативные возможности, соответствующие обязанностям, возложенным на него в рамках осуществления настоящей Конвенции.
We remain committed to strengthening in parallel the enhanced political effectiveness and operational capacities of the OSCE.
Мы по-прежнему привержены параллельному укреплению нашей политической эффективности и оперативного потенциала ОБСЕ.
The operational capacities of logistics service providers have a direct impact on the logistics performance in a country.
Оперативный потенциал поставщиков логистических услуг оказывает прямое воздействие на эффективность логистики в стране.
The plan foresees the enhancement of police organizational structures and operational capacities, as well as augmentation of material assets.
Этот план предусматривает совершенствование организационных структур и оперативных возможностей полиции, а также улучшение ее материальной базы.
IOM brings with it vital operational capacities on migration, which the United Nations system has hitherto lacked.
МОМ располагает жизненно важным оперативным потенциалом в обла- сти миграции, которого системе Организации Объединенных Наций до сих пор не хватало.
enhance national operational capacities.
расширить национальные оперативные возможности.
Under some initiatives, action is being taken to assist less capable countries in establishing collaborative operational capacities.
В рамках некоторых инициативах предпринимаются шаги по оказанию помощи странам с более ограниченным потенциалом в создании совместного оперативного потенциала.
With HIPC funding the project has sought to strengthen the operational capacities of centres for the advancement of women so that they can.
Этот проект, финансируемый в рамках Инициативы в отношении БСБЗ, направлен на укрепление оперативных возможностей центров по улучшению положения женщин( ЦУПЖ), с тем чтобы в задачи этих центров входило.
Such programmes support operational capacities at the community, subnational
Такие программы поддерживают оперативный потенциал на общинном, субнациональном
it also has an excellent field representation network and considerable operational capacities.
она также располагает прекрасной сетью представительств на местах и значительным оперативным потенциалом.
as well as by different counting practices and operational capacities to record and investigate crime.
также разными методами подсчета и оперативными возможностями в отношении регистрации и расследования преступлений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文