ОПЕРАТИВНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Английском

operational capability
оперативный потенциал
оперативные возможности
операционных возможностей
боеспособности
организационных возможностей
оперативную способность
оперативной готовности
операционную способность
операционного потенциала
operational capacity
оперативный потенциал
оперативных возможностей
функционального потенциала
функциональные возможности
операционный потенциал
операционные возможности
оперативную способность
функциональной способности
operational capabilities
оперативный потенциал
оперативные возможности
операционных возможностей
боеспособности
организационных возможностей
оперативную способность
оперативной готовности
операционную способность
операционного потенциала
operational capacities
оперативный потенциал
оперативных возможностей
функционального потенциала
функциональные возможности
операционный потенциал
операционные возможности
оперативную способность
функциональной способности

Примеры использования Оперативными возможностями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
после проведения необходимых практических занятий в координации с НАТО Организация Объединенных Наций располагает первоначальными оперативными возможностями для применения военно-воздушных сил в поддержку СООНО в Боснии и Герцеговине.
following the necessary training exercises in coordination with NATO, the United Nations now has the initial operational capability for the use of air power in support of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina.
Организация Объединенных Наций в настоящее время располагает первоначальными оперативными возможностями для использования военно-воздушных сил в поддержку СООНО, до сведения всех членов Совета.
letter of 18 August(S/26335) on UNPROFOR's now having the initial operational capability for the use of air power with all members of the Council.
прошедших подготовку для осуществления операций такого рода и располагающих соответствующими оперативными возможностями.
which have been trained for these kinds of missions and have the operational capabilities to do so.
Организация Объединенных Наций в настоящее время располагает первоначальными оперативными возможностями для использования военно-воздушных сил в поддержку Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО)
North Atlantic Treaty Organization(NATO), the United Nations now has the initial operational capability for the use of air power in support of the United Nations Protection Force(UNPROFOR)
миротворчества могут быть увязаны с оперативными возможностями СБСЕ в области предупреждения конфликтов."
peacemaking can be coordinated with the operational capacities of the CSCE in the field of prevention.“Early
На национальном уровне система Организации Объединенных Наций обладает аналитическими и оперативными возможностями для оказания странам помощи в определении их национальных приоритетов,
At the national level, the United Nations system possesses analytical and operational capacities to support countries as they determine their national priorities,
вменяется проверка всех лиц, въезжающих в шенгенскую зону через установленные контрольно-пропускные пункты, располагает необходимыми оперативными возможностями для выявления любых лиц,
who have the institutional duty to check everyone entering the Schengen area through authorised crossing points, are operationally capable of identifying everyone against whom a report
безопасности с современными техническими и оперативными возможностями, основанными на использовании наземных и космических систем наблюдения.
security together with the advanced technical and operational capability offered by terrestrial and space-borne observation systems.
Организация Объединенных Наций в настоящее время располагает первоначальными оперативными возможностями для использования военно-воздушных сил в поддержку Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО)
in which you informed me that the United Nations now has the initial operational capability for the use of air power in support of the United Nations Protection Force(UNPROFOR) in Bosnia
сохраняющееся присутствие на Мальвинских островах британской военной базы с оперативными возможностями, выходящими за рамки спорного района.
the military sphere and the continued presence of the British military base in the Malvinas Islands with operational capacity beyond the disputed area.
Iii Расширение оперативных возможностей правоохранительных органов по обеспечению контроля над незаконным оборотом оружия.
Iii Building the operational capacity of law enforcement agencies to implement controls on illicit trafficking.
Их оперативные возможности в настоящее время позволяют им предпринимать миссии в удаленных районах провинций.
Their operational capabilities currently allow for missions to outlying and remote areas of provinces.
Мы должны развивать оперативные возможности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
We must develop the United Nations operational capacity in the area of human rights.
Отмечается общий дефицит институциональных и оперативных возможностей для эффективного осуществления международных документов.
There is a general lack of institutional and operational capacity to effectively implement the international instruments.
Мы поэтому обязуемся укреплять оперативные возможности Совета Безопасности в данной области.
We therefore commit ourselves to strengthening the operational capabilities of the Security Council in this area.
Оценивают оперативные возможности и деятельность соответствующих региональных,
Evaluate the operational capacities and activities of relevant regional,
Значительные оперативные возможности на региональном и страновом уровнях;
Substantial operational capability at regional and country levels;
Создание рабочей группы для проведения анализа оперативных возможностей полевых сотрудников по вопросам безопасности.
Establishment of a working group to review the operational capabilities of field security officers.
Однако ее чрезвычайно ограниченные оперативные возможности серьезно подрывают ее эффективность в поддержании правопорядка.
However, its extremely limited operational capacity seriously undermines its effectiveness in maintaining law and order.
Стратегический резерв давал бы нам не только оперативные возможности, но и значительную финансовую экономию.
Besides its operational capabilities, a strategic reserve could provide significant cost efficiencies.
Результатов: 44, Время: 0.0412

Оперативными возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский