ОПЕРАТИВНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Испанском

capacidad operacional
оперативного потенциала
оперативные возможности
функциональные возможности
оперативность
функциональный потенциал
оперативные способности
операционные возможности
capacidad operativa

Примеры использования Оперативными возможностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет выразил обеспокоенность слабыми оперативными возможностями ВСДРК по реагированию на масштабные вызовы в плане безопасности в стране
El Comité se declaró preocupado por la debilidad de las capacidades operacionales de las FARDC en comparación con la magnitud de las dificultades en materia de seguridad que afrontaba el país
Организация Объединенных Наций в настоящее время располагает первоначальными оперативными возможностями для использования военно-воздушных сил в поддержку Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО) в Боснии и Герцеговине, доведено мною до сведения всех членов Совета Безопасности.
del 18 de agosto(S/26335) en la que usted me informó de que las Naciones Unidas disponen en estos momentos de la capacidad operacional inicial para utilizar la aviación en apoyo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR) en Bosnia y Herzegovina.
18 августа( S/ 26335), в котором сообщалось, что Организация Объединенных Наций в настоящее время располагает первоначальными оперативными возможностями для использования военно-воздушных сил в поддержку СООНО, до сведения всех членов Совета.
en la que indicaba que había comunicado a todos los miembros del Consejo el contenido de su carta del 18 de agosto(S/26335) sobre la capacidad operacional inicial para utilizar la aviación de que disponía la UNPROFOR.
Эта задержка негативно сказалась на оперативных возможностях миссии.
Esta demora puso en tela de juicio la capacidad operacional de la misión.
В отсутствие адекватных переходных мер оперативные возможности СООНО будут серьезно подорваны.
De no adoptarse medidas transitorias adecuadas, la capacidad operativa de la UNPROFOR quedará gravemente menguada.
Организация Объединенных Наций может играть важную роль благодаря ее оперативным возможностям.
Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante gracias a su capacidad operacional.
Меры по расширению оперативных возможностей лабораторий судебной экспертизы.
Medidas adoptadas para aumentar la capacidad operativa de los laboratorios forenses.
Это отрицательно сказалось на оперативных возможностях Миссии и деятельности, предусмотренной ее мандатом,
Esa situación redundó negativamente en la capacidad operacional de la UNOMIG y el cumplimiento de las actividades previstas en sus mandatos;
Оценивают оперативные возможности и деятельность соответствующих региональных,
Evaluarán la capacidad operativa y las actividades de las instituciones regionales,
Они заверили Комиссию в том, что применение этого отпуска не сказывается на оперативных возможностях и имеет незначительные финансовые последствия ввиду того, что он используется редко.
Aseguraron a la Comisión que la concesión de la licencia no influía en la capacidad operacional y que sus consecuencias financieras eran insignificantes en razón de su esporádica utilización.
в ближайшем будущем планирует повысить свои оперативные возможности с помощью воздушного патрулирования.
mediante patrullas móviles y proyecta ampliar su capacidad operativa en el futuro cercano mediante cobertura aérea.
Некоторые делегации выразили озабоченность тем, что такая третья стратегия сокращения бюджета может отразиться на оперативных возможностях ПРООН.
Algunas delegaciones se mostraron preocupadas por la posibilidad de que la capacidad operacional del PNUD resultara afectada por esa tercera estrategia de reducción presupuestaria.
это не будет отрицательно сказываться на оперативных возможностях Сил;
siempre que no vayan en desmedro de la capacidad operacional de la Fuerza;
Несмотря на то, что опыт, накопленный в ходе выборов, состоявшихся 20 марта, позволил улучшить оперативные возможности персонала, занимающегося проведением выборов,
Aun cuando la experiencia del día 20 haya mejorado la capacidad operativa del personal electoral,
Эти меры привели бы к сокращению общей численности Сил на 10 процентов и не отразились бы на их оперативных возможностях.
Mediante esas medidas se reduciría la dotación total de la Fuerza en un 10% sin afectar su capacidad operacional.
сферы социальных услуг требует повышения аналитического потенциала и расширения оперативных возможностей на местном и муниципальном уровнях.
del gasto público y de los servi-cios sociales requieren aumentar la capacidad de análisis y la capacidad operativa de los niveles locales y de municipalidades.
это не будет отрицательно сказываться на оперативных возможностях Сил;
siempre que ello no afecte a la capacidad operacional de la Fuerza;
Существенное уменьшение числа поступающих из Басры сводок, касающихся безопасности, пока еще сказывается на оперативных возможностях Организации Объединенных Наций в этом районе.
De momento la considerable disminución de los informes sobre la seguridad en Basora está afectando a la capacidad operacional de las Naciones Unidas en esa zona.
это не будет отрицательно сказываться на оперативных возможностях Сил;
siempre que ello no afecte a la capacidad operacional de la Fuerza;
Я также призываю Эфиопию снять все ограничения такого рода, поскольку они негативно сказываются на оперативных возможностях Миссии.
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
Результатов: 45, Время: 0.0446

Оперативными возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский