НОВЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Испанском

nuevas oportunidades
nuevas posibilidades

Примеры использования Новыми возможностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
потому что в какой-то степени они социально определены новыми возможностями, угрозами и контекстами вообще.
de modo general se crean socialmente, en base a nuevas oportunidades, amenazas y contextos.
не будет в состоянии воспользоваться новыми возможностями, открывающимися благодаря экономической глобализации.
sea capaz de beneficiarse de las nuevas oportunidades que ofrece la mundialización económica.
Важно воспользоваться новыми возможностями, открывшимися в результате экономического подъема в мире,
Será esencial aprovechar las nuevas oportunidades que ofrezca la recuperación económica mundial a fin de mejorar la sostenibilidad
смогли решить эти проблемы и воспользоваться новыми возможностями для дальнейшей интеграции,
habían conseguido superar los problemas y aprovechar las nuevas posibilidades para una mayor integración,
секретариат приложит все усилия для того, чтобы воспользоваться новыми возможностями при практической реализации взаимосвязей с другими глобальными процессами,
la secretaría no escatimará esfuerzos para aprovechar las nuevas oportunidades de interrelacionarse con otros procesos mundiales, concertar la cooperación regional
Чтобы воспользоваться этими новыми возможностями всеохватного и устойчивого роста,
A fin de aprovechar estas nuevas oportunidades de crecimiento inclusivo
Новыми возможностями уменьшения правительственных субсидий фермерам на основе экономически целесообразного производства биоэнергии на неиспользуемых землях
Nuevas posibilidades de reducir los subsidios estatales a los agricultores gracias a la producción económicamente viable de bioenergía en tierras sobrantes
могли в полной мере воспользоваться новыми возможностями в области торговли, а для этого следует осуществить решения по наименее развитым странам, которые были приняты на Марракешском совещании министров.
en particular los países africanos, puedan beneficiarse plenamente de las nuevas oportunidades comerciales, a cuyos efectos deberán aplicarse las decisiones ministeriales acordadas en Marrakech sobre los países menos desarrollados.
находились в таких условиях, которые позволили им воспользоваться новыми возможностями; менее развитые и поэтому имеющие менее гибкую экономику страны
se encontraban en una posición privilegiada para aprovechar las nuevas posibilidades; no era ése el caso de las economías menos desarrolladas
позволяющих воспользоваться новыми возможностями.
en la capacidad de aprovechar nuevas oportunidades.
ряду стран удалось воспользоваться новыми возможностями, открывшимися благодаря техническому прогрессу,
diversos países han aprovechado las nuevas oportunidades derivadas de los adelantos tecnológicos,
в поддержке разработки вариантов политики, которые позволяют воспользоваться новыми возможностями, помогая при этом развивающимся странам и странам с переходной
en el apoyo a la elaboración de opciones de política que aprovechen las nuevas oportunidades y al mismo tiempo ayuden a los países en desarrollo
высказала предостережение в отношении опасности маргинализации более бедных стран, которые не могут воспользоваться новыми возможностями.
advirtió sobre los riesgos de marginación que corrían los países más pobres que no estaban en condiciones de aprovechar las nuevas oportunidades.
страны могли воспользоваться этими новыми возможностями.
a fin de que los países puedan aprovechar estas nuevas oportunidades.
занятые на них рабочие успешно пользовались новыми возможностями, возникшими в результате глобализации,
sus trabajadores han prosperado gracias a las nuevas oportunidades generadas por la mundialización,
особенно в Восточной Азии, удалось воспользоваться новыми возможностями, и они добились высоких темпов экономического роста за счет формирования значительного объема внутренних сбережений,
han podido sacar provecho de las nuevas posibilidades y han alcanzado un gran crecimiento económico, sobre la base de un ahorro interno considerable y el desarrollo de las inversiones
Хотя часть женщин воспользовалась новыми возможностями, открывшимися благодаря глобализации,
Si bien algunas mujeres se han beneficiado de las nuevas oportunidades que ofrecen los procesos de mundialización,
страны с переходной экономикой имели хорошие предпосылки для того, чтобы воспользоваться новыми возможностями в области торговли
con economías en transición estaban en buenas condiciones para sacar partido de las nuevas oportunidades en materia de comercio e inversión
Принимаемые в ходе этого процесса меры должны обеспечивать, чтобы все страны могли воспользоваться новыми возможностями в области морских перевозок,
Las medidas resultantes deben asegurar que todos los países estén en situación de obtener los beneficios de las nuevas oportunidades que ofrece el transporte marítimo,
Фонд придает высокоприоритетное значение более широкому внедрению электронной связи на страновом уровне, с тем чтобы все страновые отделения могли участвовать в обмене знаниями и могли воспользоваться новыми возможностями обучения, предусмотренными в рамках стратегии обучения
El Fondo ha dado gran prioridad a la mejora de la conectividad electrónica en los países para asegurar que todas las oficinas en los países puedan participar en el intercambio de conocimientos y aprovechar las nuevas oportunidades de aprendizaje que se señalan en la estrategia de aprendizaje
Результатов: 159, Время: 0.0344

Новыми возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский