ДОСТАТОЧНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Испанском

capacidad suficiente
достаточный потенциал
достаточными возможностями
надлежащего потенциала
адекватный потенциал
необходимый потенциал
адекватные возможности
необходимые возможности
надлежащих возможностей
oportunidades suficientes
достаточной возможности
poder suficiente
достаточно сил
достаточную власть
достаточными возможностями

Примеры использования Достаточными возможностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства обязаны обеспечить все ответственные стороны достаточными возможностями для выполнения их обязанностей и обязательств,
Los Estados tienen la obligación de garantizar que todos los titulares de obligaciones tengan suficiente capacidad para cumplir con sus obligaciones
Хотя некоторые государства по-прежнему не располагали достаточными возможностями для полного выполнения санкционных мер Совета Безопасности,
Si bien algunos Estados seguían sin tener suficiente capacidad para aplicar plenamente las sanciones del Consejo de Seguridad,
Это, повидимому, объясняется тем, что компании развивающихся стран, очевидно, не располагают достаточными возможностями для осуществления общего руководства выполнением крупных строительных проектов
Al parecer, esto se debe a que las empresas de los países en desarrollo no tienen suficiente capacidad para ocuparse de la dirección general de los grandes proyectos de construcción
заключенные не располагают достаточными возможностями для учебы и работы
que no hay suficientes oportunidades para aprender o trabajar
Обеспечить, чтобы все миссии обладали достаточными возможностями для общедоступного добровольного конфиденциального консультирования по вопросам ВИЧ и проверки на ВИЧ
Asegurarse de que todas las misiones dispongan de capacidad suficiente para prestar servicios de asesoramiento y análisis del VIH de carácter voluntario,
Такие минимальные инвестиции могут дополняться положениями, требующими от спонсоров проекта представления доказательств того, что они обладают достаточными возможностями, чтобы удовлетворять финансовым требованиям, предъявляемым на таких этапах проекта
Esas disposiciones sobre inversión mínima pueden ser complementadas por otras que obliguen a los patrocinadores a presentar pruebas de que tienen la capacidad adecuada para asumir los requerimientos financieros para las etapas técnica,
в любое время медицинское обслуживание соответствовало текущим потребностям заболевших и располагало достаточными возможностями.
se ajuste a la situación sanitaria de la población en un momento dado, y por que cuenten con la capacidad suficiente.
финансовой поддержки странам, которые не располагают достаточными возможностями для осуществления мер, предусмотренных в документе.
financiero a los Estados que no cuenten con la capacidad suficiente para aplicar las medidas establecidas en el texto.
Специальный комитет также настоятельно призывает Департамент операций по поддержанию мира обеспечить, чтобы миссии обладали достаточными возможностями для добровольного консультирования
El Comité insta también al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se asegure de que todas las misiones dispongan de capacidad suficiente para prestar servicios de orientación
зачастую правительства слабых стран или стран, находящихся в постконфликтных ситуациях, не располагают достаточными возможностями для реализации своих программ в области миростроительства.
de los países en situaciones posteriores a conflictos carecen de la capacidad suficiente para hacerse cargo de sus propios programas de consolidación de la paz.
органах государственной администрации и других общественных местах следует создать пункты доступа в Интернет для общественности за небольшую плату или бесплатно, обладающие достаточными возможностями для оказания помощи пользователям.
otros lugares públicos dispongan de puntos de acceso también públicos que permitan a los ciudadanos acceder a Internet a precio reducido o gratuitamente y con suficiente capacidad para proporcionar asistencia a los usuarios.
зачастую не обладают достаточными возможностями для обеспечения проведения в жизнь разработанной политики, правил или руководящих положений, регулирующих ее использование.
con frecuencia carecían de la capacidad suficiente para aplicar las políticas, reglamentos o directrices que regían su uso.
Ангольское правительство не обладает достаточными возможностями для удовлетворения самых элементарных потребностей своего населения, и я чрезвычайно обеспокоен тем,
El Gobierno de Angola no tiene capacidad suficiente para satisfacer las necesidades básicas más urgente de sus civiles
Однако она должна обладать достаточными возможностями для того, чтобы играть свою роль в этих партнерских отношениях,
No obstante, necesita tener la capacidad suficiente para desempeñar su función en estas asociaciones,
не располагают достаточными возможностями для корректировки заработной платы.
no tenían poder suficiente para ajustar los sueldos.
ЭКОМОГ в настоящее время располагает достаточными возможностями для обеспечения безопасности в преддверии предстоящих выборов в Либерии.
en la actualidad, el ECOMOG tiene una capacidad suficiente para garantizar la seguridad de las próximas elecciones en Liberia.
не обладают достаточными возможностями для участия в обсуждении этих новых вопросов торговли
carecen de capacidad suficiente para manejar esta nueva agenda comercial
однако он не располагает достаточными возможностями для устранения нынешней угрозы
no cuenta con la capacidad suficiente para hacer frente a la amenaza actual
его ближайших окрестностях требует размещения международного военного контингента, располагающего достаточными возможностями не только для выполнения мандата Миссии,
su vecindad inmediata se requiere desplegar una fuerza militar internacional con capacidad suficiente no sólo para desempeñar el mandato de la misión
В одном отделении партнеры по осуществлению проектов со стороны правительства не обладали достаточными возможностями для управления закупками и заключением контрактов по
En una oficina, los asociados gubernamentales en la ejecución tenían una capacidad escasa para gestionar las contrataciones para el proyecto de construcción de infraestructuras de agua
Результатов: 71, Время: 0.0475

Достаточными возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский