SUFICIENTES PRUEBAS - перевод на Русском

достаточных доказательств
pruebas suficientes
indicios suficientes
elementos suficientes
evidencias suficientes
ha demostrado suficientemente
pruebas adecuadas
достаточно доказательств
pruebas suficientes
suficiente evidencia
amplias pruebas
pruebas abundantes
достаточно улик
suficientes pruebas
suficiente evidencia
достаточных свидетельств
pruebas suficientes
indicios suficientes
достаточных подтверждений
pruebas suficientes
достаточно свидетельств
pruebas suficientes
abundantes pruebas
недостаточно улик
suficientes pruebas
suficiente evidencia
недостаточные доказательства
pruebas insuficientes
insuficiencia de pruebas
pruebas suficientes
no se han aportado pruebas suficientes
insuficiencias probatorias
достаточных улик
pruebas suficientes
de pruebas satisfactorias
достаточные доказательства
pruebas suficientes
ha probado suficientemente
suficiente evidencia
demuestren suficientemente
suficientes elementos para demostrar
достаточные свидетельства

Примеры использования Suficientes pruebas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señoría, disponemos de suficientes pruebas para demostrar.
Ваша честь, у нас есть достаточное количество доказательств, чтобы продемонстрировать.
Solamente detenían sospechosos si tenían suficientes pruebas.
Задерживали подозреваемых, только если были веские основания.
no había hecho suficientes pruebas.
не были проведены необходимые испытания.
Sin embargo, Budimex no presentó suficientes pruebas con respecto a los 18 empleados restantes que fueron evacuados por el Ministerio.
Однако" Будимекс" не представила достаточных доказательств в отношении остальных 18 сотрудников, которые были эвакуированы Министерством.
Porque no tenemos suficientes pruebas para culparlo del asesinato,
У нас не достаточно доказательств, чтобы повесить на него убийство, но будьте уверены,
El Grupo de Trabajo observa, no obstante, que el Gobierno no ha aportado suficientes pruebas que demuestren que se han respetados todas las formalidades procesales.
Тем не менее Рабочая группа констатирует, что правительство не представило достаточных доказательств в подтверждение соблюдения всех этих процессуальных формальностей.
El Fiscal tenía suficientes pruebas para acusarlo, pero su abogado defensor lo sacó por un tecnicismo.
У окружного прокурора было достаточно улик для обвинения, но его адвокат вытащил его на технических деталях.
Pensaba que no tenía suficientes pruebas para inculpar a Conrad-
Он думал, что у него достаточно доказательств, чтобы засадить Грейсона
Encontramos suficientes pruebas en el apartamento de Orosco… para arrestar a Korbell
Мы нашли достаточно улик в квартире Ороско, чтобы арестовать Корбелла
Sin embargo, el reclamante no ha presentado suficientes pruebas que demuestren que el incremento del precio del contrato se debió a esos factores.
Однако заявитель не представил достаточных свидетельств, доказывающих, что увеличение цен в контракте было обусловлено действием этих факторов.
La situación que acabo de esbozar proporciona suficientes pruebas de que, para algunos países, las reservas de recursos nacionales eran más que suficientes para financiar el desarrollo.
Только что описанный мною сценарий содержит достаточно доказательств того, что для некоторых стран объем внутренних ресурсов был более чем достаточным для финансирования развития.
Además, la Oficina no encontró suficientes pruebas de un traspaso completo de responsabilidades durante los cambios recientes de oficiales responsables de las revisiones presupuestarias.
Кроме того, УСВН не обнаружило достаточных подтверждений наличия четкого порядка передачи функций в ходе проведенной недавно замены сотрудников, отвечающих за анализ бюджетов.
Sin embargo, la Alhuseini no ha presentado suficientes pruebas del estado y el valor de los artículos en el momento de la pérdida.
Однако" Эльхусейни" не предоставило достаточных свидетельств относительно состояния и стоимости единиц имущества на момент их потери.
Si el FBI pudiera hacer su trabajo y reunir suficientes pruebas para entrar en la casa de Conran sin usar esta herramienta.
Если бы ФБР могло просто сделать свою работу и собрать достаточно улик против Конрана чтобы не использовать этого урода.
Tal vez, solo quería descubrir si había suficientes pruebas para relacionarlo con el asesinato.
Возможно, он просто хотел узнать, есть ли там достаточно доказательств, чтобы связать его с убийством.
Dado que no puedo encontrar- Suficientes pruebas para descartar definitivamente-.
Учитывая то, что я не смог увидеть достаточно свидетельств, чтобы однозначно постановить," У меня есть также пострадавшие бизнесмены".
En todo caso, la Ansaldo no proporcionó suficientes pruebas para que el Grupo pudiera hacer una evaluación exacta de la cantidad.
В любом случае" Ансальдо" не представила достаточных подтверждений, позволяющих Группе точно оценить сумму потерь.
ustedes me han mostrado suficientes pruebas de que sí.
а вы показали мне достаточно доказательств, что я виноват.
El Grupo considera que Pipeline no ha facilitado suficientes pruebas a los efectos de la valoración.
Группа заключает, что" Пайплайн" не представила достаточных свидетельств для целей оценки.
al menos parece que hay suficientes pruebas que sugieren lo contrario.
он убил Люси Уилсон, хотя выглядит, будто есть достаточно улик, дающих понять об обратном.
Результатов: 204, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский