ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
evidencia
доказательство
улика
данные
свидетельство
факт
свидетельствует
признаков
следы
очевидным
demostrar
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
indicios
признак
намек
свидетельство
указывать
свидетельствует
указанием
доказательств
данные
probar
попробовать
протестировать
попытать
доказать
проверить
доказательства
проверки
испытать
тестирования
испытания
testimonios
свидетельство
доказательство
показания
свидетельствует
свидетелем
дачи свидетельских показаний
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
evidencias
доказательство
улика
данные
свидетельство
факт
свидетельствует
признаков
следы
очевидным
testimonio
свидетельство
доказательство
показания
свидетельствует
свидетелем
дачи свидетельских показаний
demuestren
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления

Примеры использования Доказательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне нужны доказательства смерти.
Necesito confirmación sobre las muertes.
Каждое лицо, принимающее на хранение доказательства, должно подписывать соответствующие документы.
Cada persona que asume la custodia de los indicios debe firmar los documentos.
Палаты не связаны национальным правом, регулирующим доказательства.
Las Salas no se regirán por leyes nacionales relativas a la prueba.
Мы бы не стали исключать соответствующие доказательства.
No excluiríamos una evidencia pertinente.
Где твои доказательства?
¿Dónde está tu demostración?
Обвинение полностью полагалось на косвенные доказательства.
La acusación se basó por entero en pruebas circunstanciales.
Мне нужны доказательства.
Necesito confirmación.
Вы только что признали отсутствие доказательства.
Acaba de admitir la ausencia de una prueba.
Но мне нужны доказательства.
Pero voy a necesitar una demostración.
И отсутствие доказательства- это доказательство доказательства?
¿Entonces la falta de evidencia es evidencia de evidencia?
Документальные доказательства.
Documentos probatorios.
здесь веские доказательства.
hay una preponderancia de evidencia.
Вам не нужны доказательства.
No quieres que te de una prueba.
И вам все еще нужны доказательства?
¿Y aún sigues buscando una evidencia?
Я установил там одну бомбу, чтобы… мы могли сбежать и уничтожить все доказательства.
Puse una bomba allí, para destruir las evidencias al escapar.
Он может подозревать но это не доказательства.
Puede que sospeche pero eso no es una confirmación.
Здесь есть все доказательства.
Aquí están todas las evidencias.
Но сначала, нам нужны доказательства твоей работы.
Pero antes, necesitamos demostraciones de su trabajo.
Это говорит о том, что если игнорировать доказательства, то ничего.
Me dice que cuando se ignoran las evidencias, nada--.
Заключения и доказательства, в том числе представленные независимыми или негосударственными субъектами,
Los conocimientos especializados y los testimonios periciales, incluidas los presentados por agentes independientes
Результатов: 14455, Время: 0.0879

Доказательства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский