Примеры использования Убедительные доказательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Имеются убедительные доказательства того, что фертильность женщин, инфицированных ВИЧ, ниже фертильности неинфицированных женщин.
что существуют убедительные доказательства того, что Израиль практикует систему узаконенного апартеида.
Однако имеются убедительные доказательства того, что цель и задачи реформы были неправильно истолкованы.
Существуют убедительные доказательства того, что в охраняемых зонах МООНПР находились экстремистские преступные элементы,
Имеются убедительные доказательства того, что некоторые официальные органы Чада знают о вербовке в этих лагерях беженцев,
Специальный докладчик о положении в области прав человека в этой стране обнаружил убедительные доказательства того, что в прошлом году в иракских тюрьмах были казнены сотни заключенных.
Помимо данного им самим признания были предоставлены убедительные доказательства того, что г-н Заммар совершил преступные деяния, в совершении которых он обвинялся.
Члены Миссии явились свидетелями ряда случаев, когда сотруднику судебных органов предоставлялись убедительные доказательства нарушения прав человека, а каких-либо мер не принималось.
Врачи должны прекратить любые исследования, если обнаружится, что риски перевешивают потенциальные выгоды, или если имеются убедительные доказательства положительных и благотворных результатов.
Несмотря на такие убедительные доказательства, г-н Тамер был посажен в тюрьму на основании,
Имеются убедительные доказательства усилий, направленных на извлечение уроков из оценок
Группа получила убедительные доказательства того, что ВСДРК сотрудничали с ВСОР, в том числе поставляли им военную технику
Это составляет убедительные доказательства того, что обсуждения на основе фактов, действительности и разработке политики могут коренным образом трансформировать негативную политическую динамику, вызванную миграцией.
Несмотря на убедительные доказательства различных нарушений,
Комиссия собрала убедительные доказательства того, что Ирак получал запрещенные компоненты гироскопа для ракет СКАД до осени 1991 года.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, дает обратный эффект.
Имеются убедительные доказательства того, что высокобромированные БДЭ,
Были приведены убедительные доказательства того, что в регионе, в котором находится его страна, имеется оружие массового уничтожения, на которое не распространяются международные инспекции.
Высокие Договаривающиеся Стороны слышали убедительные доказательства ущерба, причиняемого такими минами жизни людей
что привели убедительные доказательства того, что они являются жертвами незаконных выселений.