УБЕДИТЕЛЬНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

pruebas convincentes
убедительным свидетельством
убедительным доказательством
убедительным подтверждением
pruebas concluyentes
убедительные доказательства
неопровержимым доказательством
окончательным доказательством
убедительным свидетельством
pruebas contundentes
веское доказательство
убедительным свидетельством
pruebas sólidas
pruebas fehacientes
убедительным доказательством
наглядным подтверждением
свидетельствует
наглядным свидетельством
наглядным доказательством

Примеры использования Убедительные свидетельства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Глубокое беспокойство вызывают, вопервых, убедительные свидетельства того, что Зимбабве не выполняет требований системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса,
Primero, la prueba fidedigna del incumplimiento por Zimbabwe del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley,
Общий обзор основных положений Конвенции представил нам убедительные свидетельства существенного воздействия Конвенции на такие три важных уровня,
El panorama general de las características principales de la Convención ha ofrecido pruebas convincentes de la importante repercusión de la Convención en tres niveles importantes,
Во многих случаях имеются убедительные свидетельства того, что полувоенные группы действуют при попустительстве государственных сил,
En muchos casos, existen pruebas concluyentes de que los grupos paramilitares actúan en connivencia con las fuerzas del Estado,
в ходе оценки не удалось обнаружить убедительные свидетельства тому в обследованных странах.
en la evaluación no se encontraron pruebas convincentes de ello en los países visitados.
Есть убедительные свидетельства того, что цели, сформулированные в Декларации тысячелетия( ЦДТ), останутся для Африки в целом недостижимыми,
Hay pruebas contundentes que sugieren que los Objetivos de Desarrollo del Milenio seguirán siendo inalcanzables para el África
решение по процедуре ОРДВ были неправомочными и произвольными в том отношении, что они не учитывали убедительные свидетельства возможной опасности
arbitrarias al no tener en cuenta las pruebas concluyentes sobre el riesgo que corrían y la importancia de
сделала вывод о том, что существуют убедительные свидетельства того, что сама по себе выплата вознаграждения с учетом выполнения работы не обязательно ведет к повышению мотивации и улучшению работы.
llegó a la conclusión de que había pruebas sólidas de que la remuneración con arreglo al desempeño en sí misma no conducía necesariamente a una mayor motivación ni a un mejor rendimiento.
Имеются убедительные свидетельства того, что причиной появления и устойчивого сохранения бытового насилия являются политические,
Existen sólidas pruebas de que la violencia doméstica es producto de las desigualdades políticas, sociales, económicas
В отличие от разбора несчастных случаев имеются убедительные свидетельства того, что некоторые методы лечения общением, такие как когнитивная терапия,
A diferencia del''debriefing'', hay una abrumadora evidencia de que algunos tratamientos conversacionales,
если имеются убедительные свидетельства смерти".
por existir firmes indicios de que ha muerto".
то есть убедительные свидетельства того, что в период с июня 2004 года по июнь 2008 года в районе племенных территорий федерального управления удары с беспилотных летательных аппаратов наносились с действующего согласия
hay pruebas sólidas que apuntan a que entre junio de 2004 y junio de 2008 se llevaron a cabo ataques con aeronaves teledirigidas en las áreas tribales bajo administración federal con el consentimiento
По его утверждению, несмотря на убедительные свидетельства того, что причиной смерти Милана Ристича стало чрезвычайно жестокое обращение с ним полицейских,
Sostiene que, a pesar de haber indicios convincentes de que Milan Ristić murió a consecuencia de la seria brutalidad de la policía, las autoridades yugoslavas
важно отметить, что существуют убедительные свидетельства того, что в 25 наименее развитых странах ФКРООН преуспел в достижении целевых показателей усиления потенциала поставщиков финансовых услуг по предоставлению продуктов
es importante señalar que hay pruebas convincentes de que el FNUDC consiguió en 25 PMA reforzar las capacidades de los proveedores de servicios financieros para ofrecer productos y servicios especialmente beneficiosos para los pobres,
Специальный докладчик получил убедительные свидетельства случаев пыток
el Relator Especial recibió pruebas concluyentes de casos de tortura,
в случае необходимости, убедительные свидетельства в соответствии с пунктом 36 настоящей Программы по вопросам стоянки 1 октября 2002 года
de ser necesario, una certificación satisfactoria de conformidad con el párrafo 36 de el presente Programa de estacionamiento, a más tardar
в случае необходимости, убедительные свидетельства в соответствии с пунктом 36 настоящей Программы по вопросам стоянки в период со 2 октября 2002 года по 31 октября 2002 года включительно,
de ser necesario una certificación satisfactoria de conformidad con el párrafo 36 del presente Programa de estacionamiento, entre el 2 y el 31 de octubre de 2002,
в случае необходимости, убедительные свидетельства в соответствии с пунктом 36 настоящей Программы по вопросам стоянки после 31 октября 2002 года,
de ser necesario, la certificación satisfactoria de conformidad con el párrafo 36 de el presente Programa de estacionamiento, ya sea después
Пока еще не хватает убедительных свидетельств, которые подтверждали бы эффективность
Todavía no hay pruebas concluyentes del impacto
Однако у нас нет убедительных свидетельств о их существовании.
Y sin embargo, no tenemos ninguna prueba convincente de ello.
Эти сообщения подтверждаются убедительными свидетельствами многих лиц.
Estas informaciones han sido corroboradas por los testimonios convincentes de numerosas personas.
Результатов: 58, Время: 0.0513

Убедительные свидетельства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский