ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

pruebas documentales
документальных доказательств
документального свидетельства
документальные подтверждения
documentos justificativos
вспомогательном документе
документ обоснование
documentación justificativa
pruebas documentadas
documentos probatorios
документ , подтверждающий
prueba documental
документальных доказательств
документального свидетельства
документальные подтверждения

Примеры использования Документальные свидетельства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа также полагает, что заявитель представил достаточные документальные свидетельства в подтверждение того, что его предприятие понесло потери,
El Grupo también considera que el reclamante presentó documentos justificativos suficientes que demuestran que su empresa sufrió pérdidas
Документальные свидетельства" КАФКО" четко показывают, что компания вела подробный учет объемов, отправляемых нефтеперерабатывающими заводами"
Las pruebas documentales de la KAFCO demuestran que la empresa mantenía registros detallados del volumen enviado por las refinerías de Mina AlAhmadi
ограниченной возможности заявителей заполнить претензионную форму и предоставить первичные документальные свидетельства.
la consiguiente limitación general de la capacidad de los demandantes de rellenar el formulario de solicitud y facilitar documentos justificativos primarios.
отклонены на законном основании, поскольку они относились к вопросам, по которым он уже представил документальные свидетельства.
sus reclamaciones se referían a cuestiones respecto de las cuales ya había presentado prueba documental.
оккупации им Кувейта, и представила достаточные документальные свидетельства, Группа рекомендовала надлежащую сумму компенсации.
ha presentado documentos justificativos suficientes, el Grupo ha recomendado el pago de una indemnización apropiada.
особенно в виду того, что только некувейтский заявитель представил документальные свидетельства в отношении фермы, которые были выданы
sólo el reclamante no kuwaití presentó pruebas documentales relativas a la hacienda expedidas antes de la invasión
Тем не менее Комитет считает, что для целей приемлемости автор представила достаточно подробную информацию и документальные свидетельства в отношении своих утверждений в соответствии со статьей 7 Пакта.
No obstante, el Comité considera que, a los efectos de la admisibilidad, la autora ha proporcionado suficientes detalles y pruebas documentales en relación con las reclamaciones que ha formulado en virtud del artículo 7 del Pacto.
фотографии и документальные свидетельства того страшного времени должны служить человечеству суровым предостережением.
las fotografías y otras pruebas documentales de esos tiempos espantosos deben servir de advertencia severa para la humanidad.
Документальные свидетельства подтверждают, что Армения напала на Азербайджан
Las pruebas documentales demuestran que Armenia atacó
Группа считает, что документальные свидетельства, предоставленные Комиссии, подтверждают, что в 1997 году трубопроводные трубы были проданы" Мицубиси" с убытком 738 798 долл. США с их контрактной цены.
El Grupo considera que las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que en 1997 la Mitsubishi vendió la tubería con una pérdida de 738.798 dólares de los EE.UU. respecto de su precio contractual.
В уведомлении по статье 34 ей было предложено представить документальные свидетельства, такие, как счета на приобретенные предметы
En la notificación del artículo 34, se pidió el suministro de pruebas documentales, por ejemplo,
При проведении расследования данная Группа экспертов полагалась на документальные свидетельства, подлинность которых не вызывала сомнений;
En su investigación, el Grupo de Expertos se sirvió de pruebas documentales plenamente autentificadas. Cuando esto último no fue posible,
Рассмотрев все представленные" КАФКО" документальные свидетельства и заявленную стоимость утраченных транспортных средств,
Tras examinar todas las pruebas documentales facilitadas por la KAFCO y los valores declarados de los vehículos perdidos,
МИЕ консорциум" оказался не в состоянии представить какие-либо документальные свидетельства в обоснование большей части своей претензии в связи с расходами на размещение
MIE Consortium no pudo presentar ninguna prueba documental con respecto a la mayoría de los rubros de gasto por alojamiento y alimentación de sus empleados detenidos
информация в форме претензии" D" и приложенные документальные свидетельства надлежащим образом подтверждали предъявленную претензию.
los particulares indicados en el formulario de reclamación" D" y las pruebas documentarias adjuntas corroboran suficientemente la reclamación.
необходимости поездки в Кувейт, где проводилась научная работа по идентификации и были найдены новые документальные свидетельства.
una visita a Kuwait, donde se estaban realizando los trabajos científicos de identificación y se disponía de pruebas documentales recientemente encontradas.
материального имущества," АКИ" утверждает, что она не могла представить какие-либо документальные свидетельства, касающиеся ее претензии в отношении потери нематериального имущества.
ACE afirma que no pudo proporcionar ninguna prueba documental relacionada con su reclamación por la pérdida de bienes inmateriales.
показания обвиняемых, документальные свидетельства и видео- и аудиозаписи.
los testimonios de los acusados, las pruebas documentales y las grabaciones en vídeo y audio.
Группа рассмотрела представленные" КАФКО" документальные свидетельства и пришла к выводу,
lubricante Chevron Hy-Jet IV, tras examinar las pruebas documentales presentadas por la KAFCO,
Поскольку в момент смерти дочери заявителя было пять лет, а документальные свидетельства в отношении ее будущих возможностей заработка в силу этого отсутствовали,
Como la hija del reclamante tenía 5 años en el momento de su muerte y, por consiguiente, no había pruebas documentales con respecto a su futuro potencial de ingresos, el Grupo recomienda
Результатов: 133, Время: 0.0548

Документальные свидетельства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский