ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

pruebas presentadas
pruebas aportadas
las pruebas demuestran

Примеры использования Представленные свидетельства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представленные свидетельства указывают на то, что компенсации в связи с прекращением найма были выплачены в ноябре
Las pruebas indican que se pagaron indemnizaciones de despido a unos 20 empleados en noviembre
Представленные свидетельства также указывают, что заявитель перевел своим аудиторам в Кувейте часть годовой платы за 1990 год
Asimismo, las pruebas indican que el reclamante pagó a sus auditores parte de los honorarios anuales correspondientes a 1990
Однако представленные свидетельства указывают на то, что действие этого постановления распространялось лишь на граждан Кувейта
Sin embargo, las pruebas indican que la aplicación de ese decreto se limitaba a los ciudadanos kuwaitíes
Представленные свидетельства не содержат никакого указания на то,
En las pruebas no se indica
Представленные свидетельства доказывают факт получения заявителем аннулированных банкнот при обмене валюты в Иордании в сентябре 1990 года
Las pruebas demuestran que el reclamante recibió los billetes cancelados durante una operación de cambio de moneda en Jordania en septiembre de 1990
Медико-санитарный контроль может также осуществляться в пунктах, расположенных внутри страны, если представленные свидетельства и способ перевозки ясно свидетельствуют о том,
La inspección médico-sanitaria podrá efectuarse también en lugares situados en el interior del país si, por los certificados presentados y las técnicas de transporte empleadas,
Представленные свидетельства включают в себя письмо от 28 мая 1991 года, разрешающее строительство пристройки, и контракт от 8
Entre la documentación facilitada figuraba una carta de 28 de mayo de 1991 por la que se autorizaba la construcción del anexo
Представленные свидетельства показывают, что большинство сверхурочных
Las pruebas demuestran que la mayoría de las horas extraordinarias
о соответствующем наказании и принимает во внимание представленные свидетельства и сделанные в ходе разбирательства представления, имеющие отношение к наказанию.
para lo cual tendrá en cuenta las diligencias de prueba y las presentaciones hechas en el curso del proceso que sean pertinentes.
Изучив претензионную документацию и другие представленные свидетельства, а также результаты проверки,
Basándose en un examen de la documentación de la reclamación y otras pruebas presentadas, así como en la investigación efectuada por la secretaría
Группа заключает, что представленные свидетельства недостаточны для проверки
el Grupo considera que las pruebas aportadas son insuficientes para verificar
Более того, Группа считает, что представленные свидетельства не позволяют доказать приростной характер той
Además, el Grupo entiende que las pruebas no demuestran que cualquier parte de
Группа делает вывод, что представленные свидетельства не доказывают того, что расходы, понесенные заявителем после декабря 1990 года в связи с привлечением Объединенного банка Кувейта к аудиту его портфеля инвестиций, носили дополнительный характер по отношению к тем расходам, которые заявитель понес бы при проведении аудита в своих бюро в Кувейте при обычном ходе событий.
El Grupo considera que las pruebas no demuestran que los gastos realizados por el reclamante después de diciembre de 1990 para contratar al United Bank of Kuwait para verificar su cartera de inversiones fueran gastos que no hubiera efectuado normalmente en sus oficinas de Kuwait para que se hiciera una auditoría de esa cartera.
При этом, в соответствии с положениями решения 9 Совета управляющих, в тех случаях, когда представленные свидетельства показывают, что распоряжение о замораживании активов, принятое отдельным государством, было единственной причиной иракского неплатежа,
Por otra parte, con arreglo a las disposiciones de la decisión 9 del Consejo de Administración, cuando las pruebas muestran que una orden de congelación de activos adoptada por un Estado fue la única causa del impago por el Iraq,
Группа отмечает, что представленные свидетельства указывают на то, что, хотя большинство сверхурочных было отработано в период вторжения Ирака в Кувейт
el Grupo observa que, según las pruebas aducidas, aunque la mayoría de las horas extraordinarias se realizaron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq,
учитывая общую ситуацию в области прав человека в Бангладеш и представленные свидетельства, заявителю не удалось доказать наличие личной и серьезной опасности подвергнуться пыткам по смыслу определения,
a la luz de la situación general de los derechos humanos en Bangladesh y de las pruebas presentadas, el autor no ha logrado demostrar la existencia de un peligro personal y grave de tortura,
Группа заключает, что представленные свидетельства недостаточны как подтверждение того, что сверхурочные и дополнительные расходы на
El Grupo considera que las pruebas aportadas no son suficientes para demostrar que las horas extraordinarias
Если, рассмотрев представленные свидетельства, Группа приходит к выводу,
Cuando, basándose en el examen de las pruebas, el Grupo llega a la conclusión dede exageración".">
оккупации им Кувейта, представленные свидетельства указывают на то, что аудиторская проверка финансовой отчетности заявителя за 1990
ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas indican que los estados financieros del reclamante correspondientes a 1990
Если представленные свидетельства указывают на то, что ущерб является прямым результатом вторжения Ирака
Cuando las pruebas indican que los daños fueron resultado directo de la invasión
Результатов: 75, Время: 0.0342

Представленные свидетельства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский