ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

pruebas presentadas
pruebas aportadas
prueba presentada

Примеры использования Представленные доказательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенному Королевству, поскольку представленные доказательства не позволяют Группе убедиться в обоснованности всей суммы испрашиваемых потерь или расходов.
al Reino Unido, porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo determinar con exactitud la cuantía total de las pérdidas o los gastos cuya indemnización se reclama.
проведение анализа образцов почв, поскольку представленные доказательства не достаточны для подтверждения обстоятельств и суммы заявленной потери.
de análisis de muestras del suelo porque las pruebas presentadas no eran suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida.
Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении позиций aс в пункте 169 выше, поскольку представленные доказательства не достаточны для подтверждения обстоятельств и суммы потери.
El Grupo recomienda que no se indemnicen los montos reclamados en relación con los apartados a a c del párrafo 169 supra porque las pruebas presentadas no son suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida.
пункте 9 статьи 64, правомочна беспрепятственно оценивать все представленные доказательства, чтобы определить их относимость
tendrá facultades discrecionales para valorar libremente todas las pruebas presentadas a fin de determinar su pertinencia
несмотря на представленные доказательства, указывая на детали, которые поддерживали их точку зрения,
independientemente de las pruebas aportadas, resaltando los detalles que apoyaban su punto de vista
Ii изменения выдвигаемого обвинения, поскольку представленные доказательства, как представляется, устанавливают факт совершения другого преступления, подпадающего под юрисдикцию СудаИзменение обвинения может иметь последствия, предусматриваемые положениями, касающимися правила о неизменности квалификации.
Ii Modificar un cargo propuesto en razón de que las pruebas presentadas parecen indicar la comisión de un crimen distinto de la competencia del TribunalLa modificación de la acusación puede tener consecuencias con arreglo a una disposición relativa al principio de la especialidad.
Рассмотрев представленные доказательства, Группа пришла к выводу, что ГПИК первоначально остановила работу своего предприятия по
Tras el examen de las pruebas, el Grupo considera que el 9 de agosto de 1999 GPIC cerró su fábrica de amoníaco,
Сообщений были сданы в архив из-за недостатка улик, поскольку представленные доказательства применения пыток были
Comunicaciones se archivaron por falta de pruebas suficientes, ya que las pruebas proporcionadas por los informantes respecto de la tortura eran contradictorias
Рассмотрев представленные доказательства, Группа считает, что заявитель понес потерю собственности,
Después de considerar las pruebas, el Grupo estima que el reclamante sufrió la pérdida de los bienes que reclama
Iii до принятия показаний, доказывающих согласие жертвы, обвиняемое лицо должно убедить Судебную камеру в ходе закрытого заседания о том, что представленные доказательства являются релевантными и достоверными;
Iii Para que se admita la prueba del consentimiento de la víctima el acusado deberá convencer al tribunal reunido a puerta cerrada de que la prueba es pertinente y creíble.
объективно необходимой, представленные доказательства не указывали на то, что компания являлась несостоятельной.
equitativo liquidar la empresa, las pruebas no indicaban que la empresa fuera insolvente.
В настоящем деле уездный суд подтвердил все факты после того, как исследовал все представленные доказательства и постановил, что авторы виновны в инкриминируемом им деянии.
En el presente caso, el Tribunal de Distrito verificó todos los hechos después de haber examinado todas las pruebas y concluyó que los autores eran culpables del delito que se les imputaba.
не сопроводили ее пояснениями, которые позволили бы Группе увязать представленные доказательства с конкретными элементами заявленных потерь.
proporcionaron explicaciones suficientes para que el Grupo pudiera vincular las pruebas a los elementos específicos del daño alegado.
Представляется также целесообразным предусмотреть положение, которое давало бы суду возможность прекращения разбирательства по делу на том основании, что представленные доказательства не доказывают совершения правонарушения, вменяемого обвиняемому в обвинительном заключении.
También será conveniente contar con una disposición para que la Corte pueda archivar las diligencias una vez concluida la instrucción del sumario, en caso de que, a la luz de las pruebas aportadas, no se pueda determinar la comisión del delito imputado al inculpado en el auto de procesamiento.
в несистематизированном виде или не сопроводили ее пояснениями, которые позволили бы Группе увязать представленные доказательства с конкретными элементами заявленных потерь.
no aportaron explicaciones suficientes para que el Grupo pudiera relacionar las pruebas con determinados elementos de los daños alegados.
Просьба представить примеры дел, если таковые имели место, которые были закрыты судами по той причине, что представленные доказательства или показания были получены под пыткой или в результате жестокого обращения с обвиняемыми.
Sírvanse dar ejemplos de casos que hayan sido desestimados por los tribunales debido a la presentación de pruebas y testimonios obtenidos mediante tortura o malos tratos.
не сопроводили ее пояснениями, которые позволили бы Группе увязать представленные доказательства с конкретными элементами заявленных потерь.
proporcionaron explicaciones suficientes para que el Grupo pudiera vincular las pruebas a los elementos específicos del daño alegado.
они были понятны, или не сопроводили их пояснениями, которые позволили бы Группе увязать представленные доказательства с конкретными элементами заявленного ущерба.
no aportaron explicaciones suficientes para que el Grupo pudiera relacionar las pruebas con los elementos concretos de los daños alegados.
Группы" Е4" рассмотрели представленные доказательства, с тем чтобы сделать предварительный вывод о наличии
los Grupos" E4" examinaron las pruebas presentadas para formular una determinación preliminar sobre la existencia
Группа рассмотрела представленные доказательства, с тем чтобы сделать предварительный вывод о наличии
el Grupo examinó las pruebas presentadas para formular una determinación preliminar sobre la existencia
Результатов: 219, Время: 0.0311

Представленные доказательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский