ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

Примеры использования Представленные доказательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Была произведена корректировка путевых расходов, поскольку представленные доказательства не позволяют Группе проверить обоснованность всей суммы испрашиваемых потерь или расходов.
An adjustment has been made to the travel expenses because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses.
обоснованное объяснение причин, по которым представленные доказательства были сочтены бесполезными
substantiated explanation of the reasons why the evidence submitted was ruled to be unnecessary
В своем письменном ответе Ирак утверждает, что представленные доказательства не свидетельствует о характере или масштабах якобы выполненных задач.
In its written response, Iraq argues that the evidence presented does not demonstrate the nature or extent of the tasks alleged to have been undertaken.
Стороны согласились также, что они освободят любого пленного, если Трибунал придет к выводу о том, что представленные доказательства не содержат достаточных оснований для дальнейшего содержания под стражей.
The Parties also agreed that they would release any prisoner if the Tribunal concluded that evidence submitted was insufficient to warrant further detention.
Не рекомендована компенсация некоторых путевых расходов, поскольку представленные доказательства не достаточны для обоснования обстоятельств и суммы потери.
No compensation is recommended for certain travel expenses because the evidence presented is not sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the loss.
Высокий суд тщательно оценили представленные доказательства и заслушали показания заявителя
the High Court thoroughly assessed the evidence submitted and heard the petitioner
Группа приходит к выводу о том, что представленные доказательства не свидетельствуют о том, что эта претензия удовлетворяет данному требованию.
The Panel finds that the evidence presented does not show that the activities described in this claim satisfy this requirement.
Файньюкейна правительство проинформировало Специального докладчика о том, что это дело находится до сих пор в стадии расследования и изучаются все представленные доказательства.
the Government informed the Special Rapporteur that the case was still under investigation and any evidence presented was being considered.
утверждая, что представленные доказательства были недостаточными для подтверждения приговора.
arguing that the evidence presented was insufficient to justify the verdict.
выдвинутые сторонами, но не ограничивает право суда оценивать представленные доказательства.
does not limit the right of the tribunal to evaluate the evidence presented.
суточные и проезд, поскольку представленные доказательства не достаточны для подтверждения обстоятельств и суммы потери.
subsistence and travel because the evidence presented is not sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the loss.
В то же время представленные доказательства подтверждают истребуемую по этим позициям сумму не в полном объеме.
The evidence does not, however, support the full amount claimed in respect of these items.
Поэтому Группа приходит к выводу, что представленные доказательства недостаточны для проверки и оценки этой претензии.
The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim.
Группа считает, что представленные доказательства подтверждают факт повышения контрактной цены двух отгруженных партий после освобождения Кувейта на 69 078 кувейтских динаров.
The Panel finds that this evidence confirms that the contract price of the two shipments increased by KD 69,078 after the liberation of Kuwait.
Государственный прокурор имеет право рассмотреть любые представленные доказательства по существу и принять решение об их использовании в суде.
The public prosecutor was competent to judge any evidence adduced on its merits and decide on its use in a trial.
Однако Группа считает, что представленные доказательства являются недостаточными для подтверждения
However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify
Рассмотрев представленные доказательства, Группа считает, что заявитель понес потерю собственности, указанной в его претензии, непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
After considering the evidence, the Panel finds that the claimant suffered the loss of his the property for which he claims as a direct result of Iraq''s invasion and occupation of Kuwait.
Рассмотрев представленные доказательства, Группа приходит к выводу о том, что в данном случае оговорка, указываемая в пункте 11 решения 7, не применяется.
Having considered the evidence, the Panel finds that the disqualification in paragraph 11 of decision 7 does not apply.
Рассмотрев представленные доказательства, Группа сделала вывод, что заявитель не доказал факта существования золота
Upon a review of the evidence, the Panel finds that the claimant has failed to establish the existence of the gold,
Опираясь на представленные доказательства, Группа считает, что заявитель понес потерю предметов оценки непосредственно
The Panel finds, on the basis of the evidence provided, that the claimant suffered the loss of the Valuation Items as a direct result of Iraq's invasion
Результатов: 218, Время: 0.0378

Представленные доказательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский