prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает evidencia
доказательство
улика
данные
свидетельство
факт
свидетельствует
признаков
следы
очевидным demostrar
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления demostración
доказательство
продемонстрировать
подтверждение
демо
демонстрации
демонстрационных
проявлением
свидетельством
свидетельствует
показать testimonio
свидетельство
доказательство
показания
свидетельствует
свидетелем
дачи свидетельских показаний demuestra
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает evidencias
доказательство
улика
данные
свидетельство
факт
свидетельствует
признаков
следы
очевидным demostrando
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
Это будет просмотрено только как доказательство номер 1 со стороны обвинения. Esto será visto… como evidencia número uno de la fiscalía. Это доказательство , что ты не ослабил поручень, Eso prueba que tú no aflojaste el pasamanos…-… Доказательство того, что у нее был роман с Джезом Блоксби.Evidencia de que tenía- un romance con Jez Bloxby.Presentación de pruebas de reinstalación. Доказательство больших декадных изменений среднего радиационного энергетического баланса тропиков".Evidencia para Gran Variabilidad Decadal en el Presupuesto de la Energía Radiante Tropical Promedio.".
Здесь доказательство того, что Ноэль работает с Шарлоттой. Hay imágenes que prueban que Noel está trabajando con Charlotte. Доказательство компетенции, аргументы и постановления.Competencia- medios de prueba , alegatos y fallo. Доказательство того, что целью снайпера был именно Фрэнк Бова.La confirmación de que Frank Bova era el verdadero objetivo del francotirador.Напомни мне какое было доказательство в отношении Васа? Caza-talentos. Recuérdame, ¿Cual era la evidencia de Vass? Un estado de cuenta bancario? Вот мое доказательство . Действует ли оно? И мое любимое, доказательство " С". Y esta es mi preferida muestra "C". Это должно быть доказательство что я с Алексом. Esto debería probar que estuve con Alex. Доказательство 1 сезон 8 серия.Proof S01E08"Reborn".Какое доказательство вы нашли? ¿Qué clase de pruebas habéis encontrado? Это не доказательство . Не так ли? No prueban nada.¿Cierto? Мне нужно доказательство , что это рак. Necesito probar que es cáncer. Доказательство того, что это другое существо. На самом деле существует.Probar que esta otra criatura actualmente existe.Это доказательство дает также алгоритм поиска гамильтонова пути. Este argumento también prove una forma de encontrar un camino hamiltoniano. Доказательство какого вида?¿Qué clase de pruebas ?
Больше примеров
Результатов: 3309 ,
Время: 0.0746