УБЕДИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Испанском

convincente
убедительный
правдоподобного
неодолимо
убидительно
creíble
убедительно
надежной
заслуживающего доверия
достоверной
убедительного
авторитетного
правдоподобно
реальной
внушающего доверие
пользующегося доверием
persuasivo
убедительный
настойчивый
побудительный
убеждающий
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
sólido
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
creíbles
убедительно
надежной
заслуживающего доверия
достоверной
убедительного
авторитетного
правдоподобно
реальной
внушающего доверие
пользующегося доверием
convincentes
убедительный
правдоподобного
неодолимо
убидительно

Примеры использования Убедительный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На наш взгляд, чтобы гарантировать успешное осуществление, понадобится убедительный режим проверки.
En nuestra opinión, para garantizar una aplicación satisfactoria será necesario un régimen de verificación creíble.
а значит, он убедительный, организованный и решительный.
lo que sugiere que es persuasivo, organizado y decidido.
Я убежден в том, что наше заседание направит народу Пакистана убедительный сигнал о том, что весь мир поддерживает его в это трудное время.
Estoy seguro de que esta sesión enviará al Pakistán y a su pueblo el claro mensaje de que pueden contar con el apoyo del mundo en estos momentos difíciles.
очень убедительный анализ и руководящие принципы.
análisis y orientaciones muy convincentes.
Это обязательство должно носить международный юридически связывающий характер- четкий, убедительный, универсальный и лишенный всяческой дискриминации.
Esta obligación debe ser de carácter internacionalmente vinculante, clara, creíble, universal y no discriminatoria.
Связанное с этим принятие общих стандартов даст еще один ясный и убедительный сигнал относительно того, что государства привержены совместному продвижению по пути к сохранению финансовой стабильности.
La consiguiente adopción de normas comunes enviará además una señal clara y sólida de que los Estados se han comprometido a trabajar conjuntamente para la preservación de la estabilidad financiera.
В рамках Организации Объединенных Наций следует институционализировать убедительный механизм для разбора случаев отказов в передаче.
Debe institucionalizarse en el marco de las Naciones Unidas un mecanismo digno de crédito que se ocupe de las transferencias denegadas.
Кроме того, на Семинаре прозвучал убедительный призыв к возобновлению мирного процесса посредством проведения видеоконференции на территории Западного берега.
En el Seminario también se hizo un llamamiento enérgico en pro de la reactivación del proceso de paz mediante videoconferencia desde la Ribera Occidental.
Война в Ираке-- это убедительный пример того, что разведывательную информацию Соединенных Штатов можно эксплуатировать в политических целях, игнорируя принцип беспристрастности.
La guerra en el Iraq es un ejemplo evidente de que los servicios secretos de los Estados Unidos pueden utilizarse en forma indebida con fines políticos, haciendo caso omiso del principio de imparcialidad.
Несмотря на убедительный экономический рост,
A pesar del fuerte crecimiento económico reciente,
При этом подобные компании предлагают убедительный ответ на вопрос, какой должна быть их роль в обществе.
Al hacerlo, ofrecen una potente respuesta a la pregunta de cuál debería ser su papel en la sociedad.
Убедительный пример тому-- Соединенные Штаты,
Se observa un ejemplo palmario de ello en los Estados Unidos,
Нужно будет нам согласовать и убедительный, но затратоэффективный механизм проверки.
Y deberemos acordar un mecanismo de verificación que sea convincente, pero eficaz en relación con el costo.
Впрочем, самый убедительный аргумент здесь заключается в том, что социальный прогресс невозможен при нестабильности экономических условий.
El argumento más poderoso, sin embargo, es que no se puede conseguir progreso social alguno en condiciones económicas inestables.
настолько убедительный символ жизни.
aun así un potente símbolo de vida.
А между тем иное определение расщепляющегося материала было бы лишь сопряжено с многочисленными отличиями, нужными для того, чтобы создать убедительный и доступный ДЗПРМ.
Sin embargo, una definición diferente de material fisible sería sólo una de las muchas diferencias necesarias para crear un TCPMF fiable y asequible.
Наконец, для успеха правительство безумца должно иметь убедительный план войны с целью вызвать всеобщий переполох.
Finalmente, para tener éxito, un gobierno del loco necesita tener un plan de guerra plausible para causar una alteración generalizada.
это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США.
existe el poderoso ejemplo de la Reserva Federal de Estados Unidos.
моя страна, Малайзия, показывает такой убедительный пример.
haya dado un ejemplo tan poderoso.
Представитель Ирландии отметила, что ее делегация хотела бы послать Экономическому и Социальному Совету убедительный сигнал в форме голосования на основе консенсуса.
La representante de Irlanda observó que su delegación habría deseado transmitir un firme mensaje al Consejo, consistente en un voto consensuado.
Результатов: 144, Время: 0.0879

Убедительный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский