ДОСТАТОЧНЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Английском

sufficient capacity
достаточный потенциал
достаточными возможностями
достаточные мощности
достаточную емкость
достаточную пропускную способность
достаточно возможностей
adequate capacity
адекватный потенциал
достаточный потенциал
надлежащий потенциал
адекватные возможности
достаточные возможности
надлежащими возможностями
необходимым потенциалом
необходимые возможности
sufficient capabilities
достаточные возможности
достаточным потенциалом
insufficient capacity
недостаточный потенциал
недостаточные возможности
достаточным потенциалом
недостаточная мощность
достаточных возможностей
недостаточную способность
недостаточность потенциала
недостаточной вместимости
недостаточная производительность
enough power
достаточно сил
достаточно энергии
достаточную мощность
достаточно мощности
достаточная сила
хватит энергии
достаточными полномочиями
хватит мощности
хватает силы
достаточно электроэнергии
weak capacity
слабый потенциал
слабости потенциала
слабые возможности
ограниченные возможности
слабая способность
низкий потенциал
достаточными возможностями

Примеры использования Достаточными возможностями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
главным образом в государственном и частном секторах услуг, не располагают достаточными возможностями для корректировки заработной платы.
private service sectors did not have enough power to adjust wages.
система Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне обладала достаточными возможностями для поддержки работы Комиссии по миростроительству на согласованной
to ensure that the United Nations system in Sierra Leone has adequate capacity to support the work of the Peacebuilding Commission in a coherent
В одном отделении партнеры по осуществлению проектов со стороны правительства не обладали достаточными возможностями для управления закупками
In one office, the governmental implementing partners had weak capacity to manage the procurement and contracting for the water
обладающие достаточными возможностями для оказания помощи пользователям.
and possessing sufficient capacity to provide assistance to users, should be established in libraries, educational institutions, public administrations or other public places.
В свете этого было предложено, что такие планы действий могут рассматриваться как дополнение к национальным сообщениям, до тех пор пока НРС не будут обладать достаточными возможностями для самостоятельной подготовки их национальных сообщений.
In this light it was suggested that such plans of action could be viewed as a complement to national communications until the LDCs have developed sufficient capacity to prepare their national communications.
опасностях такой новой технологии и зачастую не обладают достаточными возможностями для обеспечения проведения в жизнь разработанной политики,
often do not have sufficient capacity to enforce existing policies, regulations
обладающие достаточными возможностями в вопросах управления и контроля за стратегически важными товарами,
companies with sufficient capacity in management and control of strategic items are designated as"Internal Compliance Programme enterprises"
Такие минимальные инвестиции могут дополняться положениями, требующими от спонсоров проекта представления доказательств того, что они обладают достаточными возможностями, чтобы удовлетворять финансовым требованиям,
Such minimum investment may be complemented by provisions requiring the project sponsors to submit proof of adequate capability to sustain the financing requirements for the engineering,
Это, повидимому, объясняется тем, что компании развивающихся стран, очевидно, не располагают достаточными возможностями для осуществления общего руководства выполнением крупных строительных проектов
This appears to be because developing country firms seem to have inadequate capacities for executing overall management of large construction projects
согласно информации, полученной от Секретариата, Секретариат обладает достаточными возможностями для обработки документов.
in the light of the information from the Secretariat that its annual document handling capacity was sufficient.
сотрудников категории общего обслуживания, временно переведенных из Отдела поддержки Миссии, не располагают достаточными возможностями для выполнения широкого круга своих обязанностей,
49 national General Service posts temporarily redeployed from the Mission Support Division, lack the capacity to address their wide area of responsibilities,
живущих с ВИЧ-инфекцией, не обладают достаточными возможностями и сталкиваются с трудностями при получении необходимой финансовой
although many networks of people living with HIV lack sufficient capacity and have difficulty obtaining the necessary financial
вместе с тем Управлению следует проанализировать, располагает ли оно достаточными возможностями для одновременного осуществления столь большого числа инициатив,
the Office should consider whether it had sufficient capacity to implement so many measures simultaneously and the Secretary-General should
особенно наименее развитые, не обладают достаточными возможностями для участия в обсуждении этих новых вопросов торговли
do not have sufficient capacity to manage this new trade agenda
Выражая уверенность в том, что умма обладает достаточными возможностями и ресурсами для преодоления стоящих на ее пути препятствий,
Confident that the Ummah has sufficient capabilities and resources to ensure a victory over the hurdles facing it,
В то время как в программе реформы 2000 года была поставлена задача добиваться того, чтобы Департамент операций по поддержанию мира располагал достаточными возможностями для развертывания одной новой многодисциплинарной миссии в год,
While the 2000 reform agenda had sought to equip the Department of Peacekeeping Operations with enough capacity to launch one new multidisciplinary mission per year,
необходимо выделять дополнительные ресурсы и время на обеспечение того, чтобы обвиняемые, защищающие себя сами, располагали достаточными возможностями, документацией на языке,
time must be allocated to ensure that the self-represented accused are provided with adequate facilities, documentation in a language that they understand
которые состоятся в первой половине 2007 года, мы будем располагать в ближайшие месяцы достаточными возможностями для того, чтобы продемонстрировать, что этот механизм может работать лучше.
first part of 2007, we will have ample opportunity in the coming months to demonstrate that the machine can work better.
распоряжении средств для борьбы с терроризмом в его самых различных проявлениях и пришло к выводу о том, что оно обладает достаточными возможностями для реагирования на различные угрозы, порождаемые этим явлением.
and found that it had sufficient capacity to respond to the various threats posed by that phenomenon.
Обеспечены достаточные возможности для восстановления всех резервируемых данных.
Sufficient capacity has been installed for restoration of entire backed up data.
Результатов: 51, Время: 0.0316

Достаточными возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский